Il convient de préciser les mesures prises pour améliorer la qualité de l'enseignement, y compris l'enseignement technique. | UN | ويجب تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك مدارس التعليم الفني. |
Il demande à l'État partie de fournir aussi dans son troisième rapport périodique des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'enseignement et promouvoir l'égalité des chances pour tous dans le domaine de l'éducation, y compris dans celui de la formation professionnelle. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم والتشجيع على تكافؤ الفرص بالنسبة للجميع، بما في ذلك التعليم المهني. |
Le Rapporteur spécial se félicite des progrès accomplis ces dernières années par les Seychelles dans le domaine de l'éducation, notamment pour permettre à un plus grand nombre de garçons et de filles de fréquenter l'école primaire ou secondaire, ainsi que des mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالتقدم الذي أحرزته سيشيل في مجال التعليم خلال السنوات الأخيرة، بما في ذلك الزيادة في معدل التحاق البنين والبنات بالتعليم الابتدائي والثانوي والتدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم. |
Question no 13 : Veuillez nous donner des précisions sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation, en particulier dans le primaire et le secondaire, ainsi que sur les révisions des programmes scolaires | UN | السؤال رقم 13: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، وخصوصاً في المرحلتين الابتدائية والثانوية، من قبيل تعديلات المناهج المدرسية وبناء قدرات المدرسين. |
Les Parties font des observations positives sur les mesures prises pour améliorer la qualité des données. | UN | تقديم الأطراف للتعقيبات الإيجابية على التدابير المتخذة لتحسين نوعية البيانات |
Conformément à cette résolution, les mesures prises pour améliorer la qualité des consultations avec les États Membres et avec la communauté des spécialistes du développement humain dans son ensemble sont résumées ci-après. | UN | 2 - وعملا بهذا القرار، توجز أدناه التدابير المتخذة لتحسين نوعية المشاورات التي تجرى مع الدول الأعضاء ودوائر الممارسين في مجال التنمية البشرية عموما. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son rapport initial des renseignements sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation à tous les niveaux. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم على جميع المستويات. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans le rapport initial des renseignements sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation à tous les niveaux. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم على جميع المستويات. |
informations sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation pour les filles et les femmes vivant dans les zones reculées, en particulier celles qui appartiennent aux groupes autochtones et à d'autres groupes défavorisés tels que les élèves handicapées. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم للفتيات والنساء اللواتي يعشن في المناطق النائية، ولا سيما اللواتي ينتمين إلى جماعات الشعوب الأصلية، والفئات المحرومة الأخرى، مثل الطالبات ذوات الإعاقة. |
Veuillez fournir également des informations sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation pour les filles et les femmes vivant dans les zones reculées, en particulier celles qui appartiennent aux groupes autochtones et à d'autres groupes défavorisés tels que les élèves handicapées. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم للفتيات والنساء اللواتي يعشن في المناطق النائية، ولا سيما اللواتي ينتمين إلى جماعات الشعوب الأصلية، والفئات المحرومة الأخرى، مثل الطالبات ذوات الإعاقة. |
46. Sri Lanka a salué les mesures prises pour améliorer la qualité de l'enseignement, notamment le passage à un système d'enseignement général de douze années, et a demandé un complément d'information sur ce processus de transition. | UN | 46- وأشادت سري لانكا بالخطوات المتخذة لتحسين نوعية التعليم بما في ذلك التحول إلى نظام تعليم عام مدته اثنتي عشرة سنة، واستقصت لمعرفة المزيد عن هذا الانتقال. |
13. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises pour améliorer la qualité de l'éducation, en particulier au niveau primaire et secondaire, comme les révisions des programmes scolaires et le renforcement des capacités du personnel enseignant. | UN | 13 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، وخصوصاً في المرحلتين الابتدائية والثانوية، من قبيل تعديلات المناهج المدرسية وبناء قدرات المدرسين. |
129. Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. | UN | ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات. |
129. Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. | UN | ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات. |
(1.14) Quelles mesures ont été prises pour améliorer la qualité des documents nationaux d'identification, outre les passeports, dans le respect des normes internationales minimales de sécurité qui ont pour but de rendre impossible la reproduction, la falsification ou l'obtention frauduleuse de ces documents ? | UN | 1-14 ما هي التدابير المتخذة لتحسين نوعية وثائق الهوية الوطنية، إلى جانب جوازات السفر، للوفاء بالمعايير الأمنية الدولية الدنيا بهدف الحيلولة دون نسخها أو تزويرها أو الحصول عليها بالغش والاحتيال؟ |
2. En application de cette résolution, le présent Rapport décrit les mesures prises pour améliorer la qualité des consultations tenues avec les États Membres et les spécialistes du développement humain. | UN | 2 - وتمشيا مع هذا القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع أسرة العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام. |