Prenant note des autres mesures prises pour appliquer la résolution 63/56 aux niveaux national et international, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 63/56 على الصعيدين الوطني والدولي، |
Prenant note des autres mesures prises pour appliquer la résolution 63/56 aux niveaux national et international, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 63/56 على الصعيدين الوطني والدولي، |
Il a arrêté à l'intention des États les modalités d'établissement de leurs rapports sur les dispositions prises pour appliquer la résolution. | UN | وأصدرت إرشادات للدول عن كيفية الإبلاغ عن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار. |
12. Le Comité a par ailleurs examiné des rapports sur les mesures prises pour donner suite à la résolution relative aux mesures urgentes à prendre en faveur de l'Afrique et aux mesures transitoires pour les autres régions. | UN | ١٢ - واستعرضت اللجنة أيضا التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا واﻹجراءات المؤقتة في المناطق اﻷخرى. |
7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كل 90 يوما، تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les 90 jours sur l'évolution de la situation et sur les mesures prises pour appliquer la résolution 338 (1973). | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، كل 90 يوما، تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973). |
Depuis 2012, le Bureau publie, en coopération avec le Centre pour le commerce international et la sécurité de l'Université de Géorgie (États-Unis d'Amérique), la revue 1540 Compass, qui contient des articles sur les mesures prises pour appliquer la résolution. | UN | ومنذ عام 2012، نشر المكتب، بالتعاون مع مركز التجارة والأمن الدوليين التابع لجامعة جورجيا في الولايات المتحدة، " بوصلة القرار 1540 " ، وهي مجلة تتضمن مقالات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour donner suite à la résolution 9/8 et sur les obstacles rencontrés ce faisant et recommandations concernant les moyens d'améliorer encore, d'harmoniser et de réformer le régime conventionnel* | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 9/8 والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه* |
- Les réponses du Gouvernement libanais aux questions relatives aux mesures prises en application de la résolution 1624 (2005). | UN | - رد الحكومة اللبنانية على الأسئلة المتعلقة بالإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار 1624. |
Prenant note des autres mesures prises pour appliquer sa résolution 65/70 aux niveaux national et international, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 65/70 على الصعيدين الوطني والدولي، |
b) Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies présentent aux organes directeurs de ces organismes un rapport annuel sur les mesures prises pour donner effet à la résolution 62/208 (voir par. 140). | UN | (ب) قيام الرؤساء التنفيذيين لكيانات منظومة الأمم المتحدة بتقديم تقارير سنوية إلى مجالس إدارة هذه الكيانات عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 62/208 (انظر الفقرة 140) |
Les États Membres doivent désormais faire rapport au Comité contre le terrorisme sur les mesures qu'ils ont prises pour mettre en œuvre la résolution susmentionnée. | UN | ويجب على الدول الأعضاء الآن أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات المتخذة لتنفيذ القرار. |
3. Prend acte du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/1994/74) sur les mesures prises pour mettre en oeuvre la résolution 48/129 de l'Assemblée générale, mentionnée au paragraphe 2 ci-dessus; | UN | ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام (E/CN.4/1994/74) عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la résolution 9/8 et sur les obstacles à son application, et recommandations pour améliorer encore le régime conventionnel, l'harmoniser et le réformer | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 9/8 والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه |
Gestion de la mise en œuvre de la résolution 59/250 : mesures, directives, critères de référence et objectifs précis à l'échelle du système | UN | رابعا - التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 59/250: الإجراءات المحددة والمبادئ التوجيهية والمقاييس والأهداف على صعيد المنظومة ككل |