"المتخذة وفقا للفقرة" - Translation from Arabic to French

    • prises en application du paragraphe
        
    • prises pour donner suite au paragraphe
        
    • prises conformément à l
        
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 du présent article sont notifiées sans délai au Secrétaire général et, directement ou par l'entremise de ce dernier : UN " ٢ - التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ أعلاه يجري إبلاغها دون تأخير إلى اﻷمين العام وإما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 du présent article sont notifiées dans le respect des législations internes des États parties au Secrétaire général, et, directement ou par l'entremise de ce dernier : UN " ٢ - يجري إبلاغ التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ من هذه المادة بموجب القوانين الداخلية للدول اﻷطراف إلى اﻷمين العام وإبلاغها إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 sont notifiées, conformément à la législation interne et sans délai, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, soit directement, soit par l'entremise de ce dernier : UN تبلغ، بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، التدابير المتخذة وفقا للفقرة 1 إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وسواء مباشرة أو عن طريق الأمين العام إلى:
    Mesures prises pour donner suite au paragraphe 7 de la résolution : Interdire l'acquisition auprès de l'Iran des articles visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من منطوق القرار، حظر شراء الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من إيران
    Mesures prises pour donner suite au paragraphe 10 de la résolution : Imposer des restrictions aux déplacements des personnes qui sont associées aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et notifier ces déplacements au Comité UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 10 من منطوق القرار: فرض قيود على سفر الأفراد الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وإخطار اللجنة بسفر الأشخاص المحددين
    Veuillez également décrire les autres mesures prises par le Gouvernement, y compris les mesures temporaires spéciales prises conformément à l'article 4, paragraphe 1 de la Convention, afin d'augmenter le nombre de femmes occupant des postes de gestionnaire dans la fonction publique et des postes de premier rang au sein des services diplomatiques et du système judiciaire, ainsi que l'impact de ces mesures. UN كذلك يرجى بيان التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في مراكز الإدارة في الخدمة المدنية والمراكز القيادية في السلك الدبلوماسي والهيئة القضائية وأثر هذه التدابير.
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 sont notifiées, conformément à la législation interne et sans délai, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, soit directement soit par l'entremise de ce dernier : UN ٢ - تبلغ، بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسواء مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 du présent article sont notifiées, conformément à la législation interne et sans délai, au Secrétaire général et, soit directement soit par l'entremise de ce dernier : UN ٢ - التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ أعلاه يجري إبلاغها،بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، إلى اﻷمين العام، وإما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 sont notifiées, conformément à la législation interne et sans délai, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, soit directement soit par l'entremise de ce dernier : UN ٢ - تبلغ، بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسواء مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 sont notifiées, conformément à la législation interne et sans délai, au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, soit directement soit par l'entremise de ce dernier : UN ٢ - تبلغ، بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسواء مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    Mesures prises en application du paragraphe 3 : Interdiction de fournir certains articles susceptibles de contribuer aux activités de l'Iran liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 3 من منطوق القرار: حظر توريد أصناف معينة يمكن أن تساهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية
    Mesures prises en application du paragraphe 2 : Faire preuve de vigilance et de retenue concernant l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire de personnes qui participent, sont directement associées ou apportent un appui aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires, et notifier au Comité tout déplacement effectué par des personnes désignées UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 2 من المنطوق: توخي أستراليا اليقظة والتشدد حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأفراد الذين يرتبطون بأنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية وقيامها بإخطار اللجنة بأي سفر يقوم به الأشخاص المحددون
    Mesures prises en application du paragraphe 7 : Invitation faite aux États et aux institutions financières internationales à ne pas souscrire de nouveaux engagements aux fins de l'octroi au Gouvernement iranien de subventions, d'une assistance financière et de prêts assortis de conditions libérales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement. UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من المنطوق: امتناع جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية عن الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية
    2. Mesures prises en application du paragraphe 11 de la résolution 1572 (2004) et du paragraphe 4 de la résolution 1643 (2005). UN 2 - التدابير المتخذة وفقا للفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004) والفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1643 (2005).
    Mesures prises en application du paragraphe 4 : Étendre à de nouvelles personnes et entités les restrictions financières prévues aux paragraphes 12, 13, 14 et 15 de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 4 من المنطوق: فرض قيود مالية على قائمة موسعة من الأفراد والكيانات وفقا للفقرات 12 و 13 و 14 و 15 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Mesures prises pour donner suite au paragraphe 17 de la résolution : Empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires sensibles de l'Iran et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 17 من منطوق القرار: منع تدريس أو تدريب الرعايا الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية
    Mesures prises pour donner suite au paragraphe 5 de la résolution : Mettre en place des règles de précaution appropriées en ce qui concerne la fourniture des articles visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 dont la résolution n'interdit pas absolument la fourniture, et pour qu'une telle fourniture soit notifiée au Comité et/ou à l'AIEA dans les 10 jours UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 5 من منطوق القرار: كفالة توفر ضمانات مناسبة فيما يتعلق بتوريد الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2005/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها بتاتا إلى إيران بموجب القرار؛ وإخطار اللجنة و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية في غضون عشرة أيام
    Mesures prises pour donner suite au paragraphe 12 de la résolution : Imposer des restrictions sur les fonds qui sont sous le contrôle de personnes ou entités désignées, de personnes ou entités agissant en leur nom ou sur leurs instructions, ou d'entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 12 من منطوق القرار: فرض قيود مالية على الأشخاص المحددين أو الكيانات المحددة، أو على الأشخاص الذين يعملون أو الكيانات التي تعمل نيابة عنهم/عنها أو وفقا لتوجيهاتهم/توجيهاتها أو الكيانات التي يملكونها أو يديرونها
    III. Sanctions financières : mesures prises conformément à l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution UN ثالثا - الجزاءات المالية: التدابير المتخذة وفقا للفقرة 8 (د) من منطوق القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more