Mesures prises par la FBH : Néant. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب جمهورية كرواتيا: لا شيء. |
Les mesures prises par les commissions techniques pour se conformer aux orientations du Conseil font l'objet chaque année d'un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. | UN | 6 - ويتم سنويا إبلاغ الإجراء المتخذ من جانب اللجان الفنية لمتابعة توجيه المجلس، في تقرير موحد عن أعمال اللجان الفنية. |
Mesures prises par le CCI/situation actuelle | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب المركز/الوضع الحالي |
Mesures prises par l’Assemblée générale | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب الجمعية العامة |
Mesure prise par la Fédération de Bosnie-Herzégovine : néant. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب اتحاد البوسنة والهرسك: لا شيء. |
Mesures prises par l'Assemblée générale | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب الجمعية العامة |
Mesures prises par la RC : Zlatko Alesovski a été arrêté à Split le 8 juin 1996 et a été déféré a La Haye par les autorités croates au début de 1997. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب جمهورية كرواتيا: ألقي القبض على زلاتكو أليكسوفسكي في سبليت، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ونقلته السلطات الكرواتية إلى لاهاي في أوائل ١٩٩٧. |
III. Mesures prises par les organismes des Nations Unies | UN | ثالثا- الإجراء المتخذ من جانب منظومة الأمم المتحدة |
Elle appuie donc l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur de la nomination d'un rapporteur spécial qui serait chargé d'examiner les mesures antiterroristes prises par les États et de rendre compte de leur compatibilité avec les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولذلك فهي تؤيد دعوة الأمين العام إلى تعيين مقرر خاص للنظر في تدابير مناهضة الإرهاب المتخذ من جانب الدول وتقديم تقارير عن اتفاقها مع القوانين الدولية لحقوق الإنسان. |
Mesures prises par le PAM | UN | الإجراء المتخذ من جانب البرنامج |
3. Mesures prises par le Conseil d'administration | UN | 3 - الإجراء المتخذ من جانب مجلس الإدارة |
2. Se félicite des progrès réalisés et des mesures prises par le Bureau pour appliquer la décision 2005/36 du 9 septembre 2005 ainsi que de l'approche transparente adoptée par le Bureau pour prendre des décisions en matière de gestion; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز والإجراء المتخذ من جانب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تنفيذا للقرار 2005/36 المؤرّخ 9 أيلول/سبتمبر 2005، ويرحب أيضا بالنهج الشاف الذي اتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في اتخاذ قرارات تتعلق بالإدارة؛ |
2. Se félicite des progrès réalisés et des mesures prises par le Bureau pour appliquer la décision 2005/36 du 9 septembre 2005 ainsi que de l'approche transparente adoptée par le Bureau pour prendre des décisions de gestion; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز والإجراء المتخذ من جانب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تنفيذا للقرار 2005/36 المؤرّخ 9 أيلول/سبتمبر 2005، ويرحب أيضا بالنهج الشاف الذي اتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في اتخاذ قرارات تتعلق بالإدارة؛ |
Mesures prises par la BH et la FBH : Lettre en date du 19 septembre 1996 du Ministre fédéral de la justice de BH au Président Cassese, présentant la décision définitive concernant l'extradition, entre autres, de Zoran Marinić. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إلى القاضي كاسيسي رئيس المحكمة، من وزير العدل الاتحادي يحيل فيها القرار النهائي بشأن تسليم زوران مارينيتش وأشخاص آخرين. |
Mesures prises par la BH : Lettre du 8 mars 1995 informant le Tribunal que la BH n'a pas été en mesure d'exécuter le mandat d'arrêt car l'accusé " réside dans un territoire temporairement, sous l'emprise des agresseurs, plus précisément dans la zone de la municipalité de Prijedor " . | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ تبلغ المحكمة بأن البوسنة والهرسك غير قادرة على تنفيذ أمر القبض، ﻷن المتهم " يقيم في أرض محتلة مؤقتا يسيطر عليها المعتدي، أي في منطقة بلدية برييدور " . |
M. Glele Ahanhanzo dit qu'il attend avec intérêt la présentation par écrit de plus amples informations sur le procès de Bukavu et d'autres questions soulevées par le Comité. Il demande des précisions sur les mesures prises par le Ministère des droits de l'homme en ce qui concerne le recours dont il fait mention au paragraphe 47 du rapport (CPR/C/COD/2005/3). | UN | 11 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إنه يتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات كتابة بشأن محكمة بوكافو والأمور الأخرى التي أثارتها اللجنة، وطلب توضيحا بشأن الإجراء المتخذ من جانب وزارة حقوق الإنسان في الاستئناف المشار إليه في الفقرة 47 من التقرير (CCPR/C/COD/2005/3). |
Dans le cas où les incidences négatives ont un aspect purement national, il se peut que des mesures unilatérales prises par un pays pour résoudre ses propres problèmes écologiques augmentent les coûts de production et partant, compromettent la compétitivité des produits exportés ou, si le pays est assez important, entraînent une hausse des prix mondiaux, avec les conséquences que cela comporte pour tous les pays. | UN | وهذا يحدث لسببين؛ فحيثما تكون اﻵثار السلبية وطنية بحتة، فإن اﻹجراء المتخذ من جانب واحد في بلد ما بإزالة مشاكله البيئية الخاصة، قد يؤدي الى زيادة تكاليف الانتاج الظاهرة فيه زيادة كبيرة مما يسبب إعاقة صادراته عن المنافسة، و/أو إذا كان البلد كبيرا بما فيه الكفاية، فقد يؤدي ذلك الى زيادة في اﻷسعار التجارية العالمية بكل ما ينجم عن ذلك من عواقب تمس البلدان كافة. |
Mesures prises par la BH : Le 8 février 1996, le Ministre de la justice de BH a informé le Greffier que l'acte d'accusation contre Rajić avait été annoncé publiquement par la radio-télévision de BH, la radio indépendante Studio 99, la télévision indépendante 99, la télévision indépendante Hayat, ainsi que dans Oslobodenje et Avaz, deux quotidiens à grand tirage. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب البوسنة والهرسك: أبلغ وزير العدل في البوسنة والهرسك رئيس القلم، في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد راييتش قد أذيعت على أمــواج اﻹذاعــة وشاشات التلفزيون في البوسنة والهرسك، وفي اﻹذاعة المستقلة ستوديو ٩٩، والتلفزيون المستقل ٩٩، والتلفزيون المستقل حياة وفي صحيفتي أوسلوبوديني وأفاز، وهما صحيفتان يوميتان واسعتا الانتشار في البوسنة والهرسك. |
Mesures prises par la BH et la FBH : Lettre de la BH au Tribunal, en date du 19 janvier 1996, informant le Greffier que les autorités de BH ont pris toutes les mesures nécessaires pour arrêter les accusés mais que ceux-ci se trouvaient sur le territoire de la FBH sous l'emprise du Conseil de défense croate, à l'exception de Blaškić qui était en RC. | UN | اﻹجراء المتخذ من جانب البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى المحكمة من البوسنة والهرسك تبلغ فيها رئيس القلم بأن سلطات البوسنة والهرسك قد اتخذت التدابير الضرورية للقبض على المتهمين، غير أن المتهمين يوجدون في أرض من اتحاد البوسنة والهرسك يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي، باستثناء بلاسكيتش الموجود في جمهورية كرواتيا. |
Elle se réjouit également de la décision prise par près d'une vingtaine de pays d'instaurer un moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. | UN | ويسرنا السرور البالغ أيضا القرار المتخذ من جانب أكثر من ٢٠ بلدا بإعلان وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Mesure prise par le PAM | UN | الإجراء المتخذ من جانب البرنامج |