"المتخصصة والبرامج التابعة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • spécialisées et programmes des Nations
        
    • spécialisées et les programmes des Nations
        
    Les représentants des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pourront s'inscrire par l'intermédiaire du Bureau de liaison de la Convention à New York, dont l'adresse est indiquée ci-après: UN وسوف يتم تسجيل ممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن طريق مكتب الاتصال الخاص باتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك بالعنوان التالي:
    Le présent rapport contient un bref exposé des activités menées à bien par les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies, les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat et les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies pour contribuer au dialogue, au respect mutuel et à la tolérance entre les cultures. UN ويستعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، والآليات المعنية بحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، لدعم الحوار بين الثقافات، والاحترام والتسامح.
    Des informations d'ordre général sur le lieu de la session ou toute autre formalité, notamment les formalités d'immigration et la réglementation douanière, peuvent être obtenues auprès des missions permanentes des Parties auprès de l'ONU ou des bureaux de liaison des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales. UN يمكن الحصول على معلومات عامة عن مكان انعقاد الدورة أو أي استفسارات أخرى بما في ذلك إجراءات الهجرة واللوائح الجمركية من البعثات الدائمة للأطراف لدى الأمم المتحدة أو من مكاتب الاتصال بالوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. Annex
    Les représentants des États parties, des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que les journalistes pourront s'inscrire à l'avance du jeudi 7 au samedi 9 novembre 2002, à partir de 10 heures, à l'entrée des locaux de la FAO. UN وسيبدأ التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية فضلا عن وسائط الإعلام، اعتباراً من يوم الخميس 7 حتى يوم السبت 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في الساعة العاشرة صباحا بمدخل مبنى الفاو.
    Soulignant les progrès obtenus par les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies dans l'amélioration des conditions de vie de la population somalienne et les efforts croissants qu'ils déploient à cette fin, UN وإذ تخص بالذكر التقدم المحرز والجهود المتزايدة التي تبذلها الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة في مجال تحسين الظروف المعيشية للشعب الصومالي،
    L'organisation a en outre coopéré avec les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies, notamment l'UNESCO, l'OIT, l'OMS et ONUSIDA. UN إضافة إلى ما سبق، تعاونت المنظمة بشكل مكثف مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    10. À la demande du Groupe d'experts et conformément au paragraphe 211 de la résolution 65/37 de l'Assemblée, les États Membres devront prier le Secrétaire général de faciliter l'utilisation de systèmes adaptés de traitement de données et d'information au sein des Nations Unies, en tirant parti de l'expérience acquise, des systèmes existants et de l'aide des autres institutions spécialisées et programmes des Nations Unies; UN 10 - أن تطلب الدول الأعضاء إلى الأمين العام، بناء على طلب من فريق الخبراء ووفقا للفقرة 211 من القرار 65/37، تيسير استخدام خطط تداول البيانات والمعلومات الملائمة داخل منظومة الأمم المتحدة، بالاستناد إلى الخبرات والنظم القائمة والدعم الذي تقدمه الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    Le Comité a conclu de la journée de débat général que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait étudier la possibilité d'organiser un atelier ayant pour objet de définir des indicateurs clefs concernant le droit à l'éducation, susceptibles d'être utilisés par le Comité ainsi que par les autres organes de suivi des traités, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN 11- وخلصت اللجنة من يوم المناقشة العامة إلى أنه ينبغي أن يُطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة عمل لتحديد المؤشرات الرئيسية للحق في التعليم التي يمكن أن تستخدمها اللجنة وغيرها من هيئات رصد المعاهدات والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Dans le même sens, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies prennent également des mesures pour améliorer l'accessibilité à leurs travaux (y compris celle des technologies de l'information et de la communication, l'accès physique aux sites et l'accès aux politiques en matière de ressources humaines). UN وفي السياق ذاته، تقدم أيضاً الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة باتخاذ خطوات لتحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى عملها (بما في ذلك إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والاستفادة من المرافق المادية، والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more