"المتخصصة وسائر المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • spécialisées et les autres organisations
        
    • spécialisées et d'autres organisations
        
    • spécialisées et autres organismes
        
    • spécialisées et autres organisations
        
    • spécialisées et de diverses organisations
        
    • spécialisées et à d'autres organisations
        
    • spécialisées et les autres organismes
        
    5. Invite les gouvernements, les commissions régionales, les programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations concernées à informer en retour le Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; UN 5 - يدعو الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات المعنية إلى تزويد لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، بتعليقاتها عليه؛
    6. Invite les gouvernements, les commissions régionales, les programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations concernées à informer en retour le Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; UN 6 - يدعو الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات المعنية إلى تزويد لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، بتعليقاتها عليه؛
    Il doit en être de même en ce qui concerne les organes des Nations Unies, ses institutions spécialisées, et d'autres organisations intergouvernementales bénéficiant du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN وينطبق الشيء ذاته على هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية التي تتمتع بوضعية مراقب لدى الجمعية العامة.
    Il demande instamment aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de poursuivre et de développer les consultations et la coopération avec l'OCE. UN وتحث الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وزيادة المشاورات والتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    51. Le Comité a également noté avec satisfaction que des représentants de divers organismes de l'ONU, institutions spécialisées et autres organisations internationales avaient participé, à tous les stades de ses travaux et de ceux de son Sous-Comité. UN ١٥ ـ ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين عن هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    Le Comité s’est félicité de ce que les représentants d’organes de l’ONU, d’institutions spécialisées et de diverses organisations internationales aient participé à tous les stades de ses travaux. UN ٧٢ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية شاركوا في جميع مراحل عملها.
    La Division fournit également ces services aux fonds et programmes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et à d'autres organisations du régime commun, moyennant remboursement. UN وتقوم الشعبة بتقديم هذه الخدمات أيضا إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة على أساس استرداد التكاليف.
    5. Invite les gouvernements, les commissions régionales, les programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations concernées à informer en retour le Sous-Comité du SGH; UN 5- يدعو الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات المعنية إلى توفير التغذية المرتدة بالمعلومات للجنة الفرعية المعنية بالنظام المنسَّق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية؛
    Il conviendrait d'assurer entre le HCDH et les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations internationales, régionales et sousrégionales une circulation systématique de l'information sur la situation en matière de racisme et de discrimination raciale. UN 24- وينبغي ضمان التدفق المنتظم للمعلومات بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري.
    En conclusion de la note, le secrétariat a recommandé d'assurer entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales une circulation systématique de l'information sur la situation en matière de racisme et de discrimination raciale. UN 44 - وفي الاستنتاجات التي توصلت إليها المذكرة، أوصت بضمان التدفق المنتظم للمعلومات بين المفوضية وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري.
    4. Invite les commissions régionales, les programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations concernées à favoriser la mise en œuvre du SGH et, le cas échéant, à modifier leurs instruments juridiques internationaux respectifs régissant la sécurité des transports, la sécurité du travail, la protection des consommateurs ou la protection de l'environnement pour mettre en application le SGH; UN 4- يدعو اللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات المعنية إلى تعزيز تنفيذ النظام المنسَّق عالمياً، والقيام حيثما كان ذلك ملائماً، بتعديل ما لديها من صكوك قانونية دولية تتناول سلامة النقل أو سلامة العمل أو حماية المستهلك أو حماية البيئة، من أجل تنفيذ النظام المنسَّق عالمياً من خلال هذه الصكوك؛
    Les vues et les observations des peuples autochtones, des gouvernements, des institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées devraient être analysées et prises en compte. UN كما ينبغي مناقشة آراء وتعليقات الشعوب الأصلية والحكومات والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، كما ينبغي أخذ هذه الآراء في الحسبان.
    Le Centre peut conclure des arrangements techniques avec l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales afin de mener des activités conformes à ses objectifs tels qu'ils sont énoncés à l'article premier. UN يجوز للمركز أن يضع ترتيبات تقنية مع الأمم المتحدة ومع الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية الحكومية، وكذلك مع منظمات غير حكومية، للاضطلاع بأنشطة تتوافق مع أهدافه المبينة في المادة الأولى.
    Le Centre peut conclure des arrangements techniques avec l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales afin de mener des activités conformes à ses objectifs tels qu'ils sont énoncés à l'article premier. UN يجوز للمركز أن يضع ترتيبات تقنية مع الأمم المتحدة ومع الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية الحكومية، وكذلك مع منظمات غير حكومية، للاضطلاع بأنشطة تتوافق مع أهدافه المبينة في المادة الأولى.
    Avant d'aller plus loin, qu'il me soit permis également d'exprimer ma gratitude au Secrétaire général, au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et aux institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies des sentiments de profond regret qu'ils ont exprimés à l'occasion du décès de notre dirigeant respecté, le camarade Kim Il Sung, ancien Président de la République populaire démocratique de Corée. UN قبل أن أبدا بياني، اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا لﻷمين العام، ولﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات في منظومة اﻷمم المتحدة، على مشاعر التعازي العميقة التي أعربوا عنها بمناسبة وفاة زعيمنا المبجل، الرفيق كيم إيل سونغ، الرئيس السابق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Pour que les objectifs de la Déclaration et du plan d’action visant à éliminer le colonialisme soient atteints, il faut que la communauté internationale prenne des engagements fermes, notamment en ce qui concerne l’assistance offerte par les institutions spécialisées et autres organismes internationaux aux populations des territoires non autonomes, et il faut que les puissances administrantes participent pleinement. UN وتحقيق مقاصد اﻹعلان وخطة العمل فيما يتعلق بالقضاء على الاستعمار سوف يتطلب التزاما حازما من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية، والمشاركة التامة من جانب الدول القائمة باﻹدارة.
    17. Demande aux États Membres, aux organismes et programmes du système des Nations Unies, aux institutions spécialisées et autres organisations internationales : UN 17 - تناشد الدول الأعضاء ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الدولية:
    14. Demande aux États Membres, aux organismes et programmes du système des Nations Unies, aux institutions spécialisées et autres organisations internationales: UN 14- تناشد الدول الأعضاء ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الدولية:
    64. Le Comité s'est félicité de ce que les représentants d'organes de l'ONU, d'institutions spécialisées et de diverses organisations internationales aient participé à tous les stades de ses travaux et de ceux du Sous-Comité scientifique et technique. UN ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها.
    63. Le Comité s'est félicité de ce que les représentants d'organes de l'ONU, d'institutions spécialisées et de diverses organisations internationales aient participé à tous les stades de ses travaux et de ceux du Sous-Comité scientifique et technique. UN ٣٦ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    Nombre de ces services sont fournis aux fonds et programmes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et à d'autres organisations, moyennant remboursement. UN ويقدَّم العديد من هذه الخدمات إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات على أساس استرداد التكاليف.
    20. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes et programmes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire afin de poursuivre les programmes mis en place avec cette organisation et ses institutions apparentées pour la réalisation de leurs objectifs ; UN 20 - تدعو الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بهدف مواصلة تنفيذ البرامج مع المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها تحقيقا لأهدافها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more