"المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • spécialisées et des autres organisations intergouvernementales
        
    • spécialisées et les autres organisations intergouvernementales
        
    • spécialisées et autres organisations intergouvernementales
        
    • spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales
        
    1. Dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales concernées, les Etats devraient participer à l'élaboration des politiques en faveur des handicapés. UN ١ - ينبغي للدول أن تشارك، في اطار اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعنية، في وضع سياسة عامة متعلقة بالعجز.
    1. Dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales concernées, les Etats devraient participer à l'élaboration des politiques en faveur des handicapés. UN ١ - ينبغي للدول أن تشارك، في اطار اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعنية، في وضع سياسة عامة متعلقة بالعجز.
    Soulignant qu'il importe que les États Membres, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales appuient la tenue de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ تؤكد أهمية الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    26. Invite tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales, les organisations régionales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées à participer pleinement aux activités de la troisième Décennie; UN ٢٦ - تدعو جميع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، إلى أن تشارك مشاركة كاملة في العقد الثالث؛
    2. Demande d'urgence à tous les Etats, organismes et programmes des Nations Unies, institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales de fournir une assistance adéquate et suffisante sur les plans financier, médical et matériel aux réfugiés et aux personnes déplacées d'Azerbaïdjan; UN ٢ - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول، ومنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقدم مساعدة مالية وطبية ومادية ملائمة وكافية للاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين؛
    e) i) Mesure dans laquelle la défense des droits des femmes, des enfants et des personnes appartenant à des minorités, des travailleurs migrants, des populations autochtones et des handicapés est prise en compte dans les programmes de travail des unités administratives de l'ONU et des institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales concernées, et nombreux exemples de mesures concrètes prises en ce sens; UN (هـ) `1 ' مدى إدماج حقوق المرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين في برامج عمل إدارات ومكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة، مع تجميع أمثلة على الخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد؛
    90. Pour éviter un gaspillage de ressources dû à un chevauchement d'activités, le Centre travaille en coordination avec d'autres organes de l'ONU, des institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales. UN ٩٠ - تجنبا للازدواج وتحسينا لفعالية استخدام الموارد المحدودة المتاحة، يسعى مركز حقوق اﻹنسان، بنشاط، الى التنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    a) Place faite au droit au développement dans les programmes de travail des départements et bureaux de l'ONU, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales intéressées, sur la base d'une documentation illustrant les mesures concrètes prises à cet égard; UN (أ) مدى إدماج الحق في التنمية في برامج عمل إدارات ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، مع تقديم أمثلة مصنفة على الخطوات المحددة المتخذة في هذا الصدد؛
    1. Mesure dans laquelle le droit au développement a été pris en compte dans les programmes de travail des départements et bureaux de l'ONU, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales compétentes. UN (1) مدى إدماج الحق في التنمية في برامج عمل إدارات و/أو مكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    a) Place faite au droit au développement dans les programmes de travail des départements et bureaux de l'ONU, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales intéressées, sur la base d'une documentation illustrant les mesures concrètes prises à cet égard; UN (أ) مدى إدماج الحق في التنمية في برامج عمل إدارات ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة، مع توفير أمثلة على الخطوات المحددة المتخذة في هذا الصدد؛
    < < a) Place faite au droit au développement dans les programmes de travail des départements et bureaux de l'ONU, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales intéressées, sur la base d'une documentation illustrant les mesures concrètes prises à cet égard ; UN " (أ) مدى إدماج الحق في التنمية في برامج عمل إدارات ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة، مع توفير أمثلة على الخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد؛
    < < a) i) Mesure dans laquelle le droit au développement a été pris en compte dans les programmes de travail des départements et bureaux du Secrétariat de l'ONU, des institutions spécialisées et des autres organisations intergouvernementales concernées et nombreux exemples de mesures concrètes prises en ce sens; UN " (أ) ' 1` بقدر ما أدمج الحق في التنمية في برامج عمل إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها، وووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، مع توفير مجموعات من النماذج للخطوات الملموسة التي يمكن أن تؤخذ في هذا الشأن.
    26. Invite tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales, les organisations régionales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées à participer pleinement aux activités de la troisième Décennie; UN ٢٦ - تدعو جميع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، إلى أن تشارك مشاركة كاملة في العقد الثالث؛
    L'importance de voir les États Membres, le système des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales appuyer la tenue de cette Conférence a donc été exprimée dans le projet de résolution. UN ولذلك فإن مشروع القرار يعرب عن أهمية الدعم المقدم من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية لعقد المؤتمر المذكور.
    Soulignant qu'il importe que les États Membres, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales appuient la tenue de la sixième Conférence internationale, UN وإذ تؤكد أهمية قيام الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بتقديم الدعم اللازم من أجل عقد المؤتمر الدولي السادس،
    24. Invite tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations intergouvernementales, ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, à participer pleinement aux activités de la troisième Décennie; UN ٢٤ " - تدعو جميع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى أن تشارك مشاركة كاملة في العقد الثالث؛
    9.40 Les ressources demandées (52 300 dollars) sont destinées à financer les frais de voyage des fonctionnaires chargés de recueillir des données et d'évaluer les besoins de chaque pays dans le cadre du programme de travail, ainsi que d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales sur des questions relevant du programme de travail. UN ٩-٤٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تتصل بسفر الموظفين لجمع البيانات، وإجراء تقييمات الاحتياجات القطرية فيما يتعلق ببرنامج العمل، فضلا عن مداومة الاتصال بالوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بشأن المسائل المشمولة ببرنامج العمل.
    9.40 Les ressources demandées (52 300 dollars) sont destinées à financer les frais de voyage des fonctionnaires chargés de recueillir des données et d'évaluer les besoins de chaque pays dans le cadre du programme de travail, ainsi que d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales sur des questions relevant du programme de travail. UN ٩-٤٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تتصل بسفر الموظفين لجمع البيانات، وإجراء تقييمات الاحتياجات القطرية فيما يتعلق ببرنامج العمل، فضلا عن مداومة الاتصال بالوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بشأن المسائل المشمولة ببرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more