Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Son rapport final offrira un tableau d'ensemble des conséquences pour les pays en développement de l'interdiction mondiale frappant l'immersion de déchets industriels. | UN | وسيوفر تقريرها النهائي صورة شاملة لﻵثار المترتبة في البلدان النامية على فرض حظر عالمي على إغراق النفايات الصناعية. |
Rapport sur les implications de la libéralisation pour les droits de l'homme | UN | تقرير عن الآثار المترتبة في حقوق الإنسان على التوجه نحو الليبرالية |
sur le budget-programme Prévisions figurant dans le projet de budget-programme, prévisions | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
incidences financières sur le projet de budget-programme de l'ONU | UN | الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة |
Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fonds de réserve : État récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Les gouvernements et le public ont pris conscience des conséquences pour la sécurité et l'hygiène du milieu ainsi que des conséquences éthiques, juridiques et sociales. | UN | وإدراك الحكومات والجمهور للتبعات المترتبة في صحة البيئة وسلامتها وللتبعات الأخلاقية والقانونية والاجتماعية. |
Les conséquences pour la sécurité et l'hygiène du milieu des nanomatériaux manufacturés sont mieux comprises. | UN | إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها. |
F. Norme spéciale de diffusion des données et système général de diffusion des données du Fonds monétaire international et conséquences pour l’assistance technique | UN | معيار نشر البيانات الخاصة ونظام نشر البيانات العامة لصندوق النقد الدولي واﻵثار المترتبة في مجال المساعدة التقنية |
Nous assisterons le secrétariat en cherchant des voies de compromis, tout en réservant notre position de principe quant aux implications budgétaires. | UN | وسنساعد الأمانة على إيجاد سبل للحلول التوفيقية بينما سنحافظ على مبادئنا فيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية. |
implications pour le sixième cycle | UN | اﻵثار المترتبة في الدورة السادسة: أهداف البرمجة |
Prévisions figurant dans le projet de budget-programme majorées des prévisions budgétaires révisées | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة مع التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Les incidences financières sur le budget ordinaire de l'ONU pour ces 10 mois de 1998 ont été estimées à 676 300 dollars. | UN | وقُدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لمدة ٠١ أشهر من عام ٨٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٦٧٦ دولار. |