"المترجمين الشفويين المستقلين" - Translation from Arabic to French

    • des interprètes indépendants
        
    • les interprètes
        
    Le Secrétariat devrait envisager d'augmenter la rémunération des interprètes indépendants afin d'attirer les plus qualifiés d'entre eux. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة النظر في رفع أجور المترجمين الشفويين المستقلين بغية جذب الأعلى كفاءة بينهم.
    La Commission fait également appel à des interprètes indépendants pour combler les lacunes qui existent dans ce secteur. UN وتعتمد اللجنة أيضا على عدد من المترجمين الشفويين المستقلين المؤهلين لملء ثغرات الموارد البشرية في هذا المجال.
    L'imprévisibilité de la qualité et de la disponibilité des interprètes indépendants constitue une source supplémentaire de préoccupation. UN ويضاف إلى الشواغل عدم موثوقية النوعية ومدى توافر المترجمين الشفويين المستقلين في السوق.
    Les sessions d'urgence du Conseil des droits de l'homme l'amènent aussi à chercher désespérément, à la dernière minute, des interprètes indépendants disponibles. UN كما أن الجلسات الطارئة لمجلس حقوق الإنسان تتسبب في حالات بحث مفاجئة ويائسة عن المترجمين الشفويين المستقلين.
    Pour faire face à la concurrence concernant les interprètes indépendants, il fallait prendre des mesures pour que la Commission de la fonction publique internationale relève les tarifs pratiqués à New York. UN ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة التنافس على المترجمين الشفويين المستقلين عبر إجراءات تُتخذ مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لرفع معدلات الأجور الممنوحة لهم في نيويورك.
    On a posé la question de savoir si l'emploi de retraités était la seule solution envisageable et si la prospection menée sur le marché international des interprètes indépendants avait été suffisamment méthodique. UN وطرح سؤال عمّا إذا كانت الاستعانة بالمتقاعدين هي الحل الوحيد للمشكلة، وعمّا إذا كان البحث عن المترجمين الشفويين المستقلين في السوق التجارية الدولية قد أجري بالإمعان الكافي.
    Lorsqu’une réunion se tient à Nairobi, l’Office doit demander le déploiement d’interprètes de New York, Genève ou Vienne ou engager des interprètes indépendants basés à l’étranger à qui il faut payer le voyage et verser une indemnité journalière de subsistance, ce qui représente un surcroît de dépenses. UN فبالنسبة للاجتماعات التي تعقد هناك، لا بد من وزع موظفي الترجمة الشفوية من نيويورك وجنيف وفيينا، أو استجلاب المترجمين الشفويين المستقلين من أنحاء العالم، وهذا يستتبع دفع مصروفات السفر وبدلات اﻹقامة اليومية وزيادات في تكلفة الاجتماعات في نيروبي.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi continue de faire appel à des interprètes indépendants pour une part importante des réunions car l'équipe interne compte peu de postes et le taux de vacance est élevé. UN 86 - ما زال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يستعين بنسبة عالية من المترجمين الشفويين المستقلين نظرا إلى صغر حجم الفريق في نيروبي واستمرار ارتفاع معدلات الشواغر في ذلك المكتب.
    Bien que la plupart des interprètes indépendants aient le niveau requis, des questions de qualité se posaient parfois à Genève. UN 74 - رغم أن أداء معظم المترجمين الشفويين المستقلين يصل إلى المستوى المطلوب، تظهر في جنيف أحيانا مسائل تتعلق بالنوعية.
    La concurrence de nombreuses organisations internationales, qui recrutaient des interprètes indépendants jusqu'à un an avant la tenue de leurs conférences générales annuelles, rendait la situation difficile. UN وتُعزى صعوبة الحالة إلى المنافسة الآتية من المنظمات الدولية العديدة الموجودة في جنيف، والتي تتعاقد مع المترجمين الشفويين المستقلين بما يصل إلى سنة كاملة قبل موعد عقد مؤتمراتها العامة السنوية.
    Le nombre croissant de réunions tenues au Siège va de pair avec une augmentation correspondante du nombre des interprètes indépendants engagés par le Service d'interprétation. UN 101 - صاحب زيادة عدد الاجتماعات في المقر بنيويورك زيادة مقابلة في عدد المترجمين الشفويين المستقلين الذين تستعين بهم دائرة الترجمة الشفوية.
    On a fait observer que la technicité des sujets traités dans le cadre de nombreuses réunions tenues à Vienne était un facteur et que, même si les prestations des interprètes indépendants étaient de moindre qualité que celles du personnel permanent, elles répondaient néanmoins aux normes en vigueur. UN وأشير إلى أن أحد العوامل يتمثل في الطابع التقني لمواضيع الاجتماعات، وأنه رغم أن أداء المترجمين الشفويين المستقلين ربما يكون أضعف من أداء المترجمين الدائمين، فإنه مستوف على أي حال للمعايير المقررة.
    En règle générale, le Service d'interprétation fait du niveau de compétence des interprètes indépendants et de la qualité de leur travail le critère de recrutement prépondérant. UN 82 - وتسعى دائرة الترجمة الشفوية بصفة عامة إلى جعل مستوى نوعية ومهارات المترجمين الشفويين المستقلين الاعتبار الأسمى في الاستعانة بهم.
    À Genève, bien que la plupart des interprètes indépendants donnent satisfaction, des problèmes de qualité se posent de temps en temps. UN 83 - رغم أن معظم المترجمين الشفويين المستقلين يمكنهم الأداء على المستوى المطلوب، فإن مشاكل متعلقة بالنوعية تنشأ من آن لآخر في جنيف.
    Le représentant des services de conférence de l'ONUN a aussi indiqué qu'il existait bien à Nairobi un marché local des traducteurs indépendants, mais qu'il était difficile de trouver localement des interprètes indépendants suffisamment qualifiés. UN 57 - والمترجمون التحريريون المستقلون متوافرون محليا، ولكن لا توجد إلا قلة قليلة من المترجمين الشفويين المستقلين المحليين ذوي المؤهلات.
    À court terme, les économies résulteront de : a) la suppression des dépenses d'administration afférentes au recrutement et à la gestion des interprètes indépendants titulaires de contrats de courte durée; b) la suppression des frais de voyage des interprètes indépendants des différents groupes linguistiques; et c) la réduction du coût des services de traduction. UN وتشمل الإجراءات المقترح اتخاذها في الأجل القصير ما يلي: (أ) تفادي التكاليف الإدارية المتصلة بتعيين المترجمين الفوريين المستقلين بعقود قصيرة الأجل والتكاليف المتصلة بإدارة شؤونهم؛ و (ب) تفادي تكاليف سفر المترجمين الشفويين المستقلين لمختلف المجموعات اللغوية؛ و (ج) تخفيض تكاليف خدمات الترجمة التحريرية.
    Comme les tarifs auxquels les interprètes indépendants sont rémunérés sur le marché nord-américain ne sont pas concurrentiels, il est de plus en plus difficile d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir la réserve d'interprètes indépendants locaux. UN ويتسبب عدم تنافسية معدل الأجور الممنوحة للمترجمين الشفويين المستقلين في أمريكا الشمالية في زيادة صعوبة تحقيق هدف توسيع نطاق مجمع المترجمين الشفويين المستقلين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more