"المتروكة في" - Translation from Arabic to French

    • monétaires laissés en
        
    • explosives abandonnées sur
        
    • laissée en
        
    • abandonnées dans
        
    • laissés dans
        
    • abandonnés sur
        
    • laissées sous
        
    K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 134 UN كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 169
    K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq UN خسارة الأموال المتروكة في العراق
    vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) Types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    140. Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens. UN 140- تنطبق نفس الاعتبارات على المطالبات المتعلقة بصناديق المصروفات النثرية المتروكة في العراق بالدينارات العراقية.
    b) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées dans la zone UN (ب) الأعداد التقريبية للذخائر المتفجرة المتروكة في المنطقة
    À cet égard, je tiens à souligner que tous les blancs laissés dans le projet de rapport, notamment ceux qui ont trait au nombre de séances ou au jour de l'adoption du rapport, seront remplis par le secrétariat. UN وفي هذا الصدد، يجب أن أشير إلى أن جميع الفراغات المتروكة في مشروع التقرير، كتلك المتعلقة بعدد الجلسات أو تاريخ اعتماد التقرير، ستُملأ من قبل الأمانة.
    d’engins spatiaux et d’étages supérieurs sont abandonnés sur les orbites qui se trouvent au-dessus ou en dessous de l’orbite géostationnaire, le nombre d’objets intacts non contrôlés venant couper cette dernière n’augmente que très lentement. UN المتروكة في مدارات فوق المدار الثابت بالنسبة لﻷرض أو دونه ، يتزايد عدد اﻷجسام السليمة غير القابلة للسيطرة التي تمر عبر منطقة ذلك المدار تزايدا بطيئا جدا .
    K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 139 88 UN كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 99
    C. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 142 — 152 44 UN جيم - خسارة النقود المتروكة في العراق 142-152 52
    K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 154 - 163 151 UN كاف- خسائر الأموال المتروكة في العراق 154-163 148
    K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 154 - 163 110 UN كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 154-163 127
    K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 102 UN كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 119
    vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `6` العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) Types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) Types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    140. Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens. UN 140- تنطبق نفس الاعتبارات على المطالبات المتعلقة بصناديق المصروفات النثرية المتروكة في العراق بالدينارات العراقية.
    148. Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens. UN 148- وتنطبق نفس الاعتبارات على المطالبات التي تخص النقود النثرية المتروكة في العراق بالدينارات العراقية.
    159. Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens. UN 159- تنطبق نفس الاعتبارات على المطالبات المتعلقة بأموال المصروفات النثرية المتروكة في العراق بالدينارات العراقية.
    38. Des munitions explosives sont donc le plus susceptibles d'être abandonnées dans les endroits suivants: UN 38- ولذلك فمن المرجح تماماً أن يكون موقع الذخائر المتفجرة المتروكة في أحد السيناريوهات التالية:
    Toutefois, auparavant, je dois préciser que tous les espaces laissés dans la version révisée, notamment ceux qui ont trait au nombre de séances ou à la date de l'adoption du rapport, seront remplis par le secrétariat. UN لكنني أود، قبل ذلك، أن أوضح أن الفراغات المتروكة في مشروع التقرير المنقح، مثل الفراغات المتعلقة بعدد الجلسات أو تاريخ اعتماد التقرير، ستملأها الأمانة.
    sur place en Érythrée S'agissant des responsabilités potentielles concernant les avoirs abandonnés sur place en Érythrée, le Comité consultatif rappelle les observations qu'il avait formulées au paragraphe 9 de son rapport publié sous la cote A/65/748. UN 12 - فيما يتعلق بالالتزامات المحتملة الناشئة عن الأصول المتروكة في أماكنها في إريتريا، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة 9 من تقريرها (A/65/748).
    215. On a fait observer que la deuxième phrase du projet d'article 46 visait à indiquer le degré de diligence et la responsabilité du transporteur pour les marchandises laissées sous sa garde en cas de manquement du destinataire à son obligation de prendre livraison. UN 215- لوحظ أن الجملة الثانية في مشروع المادة 46 يقصد بها وضع معيار لعناية الناقل ومسؤوليته فيما يخص البضاعة المتروكة في عهدته في حالة إخلال المرسل إليه بالالتزام بقبول تسلُّمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more