"المتسلسلة" - Translation from Arabic to French

    • série
        
    • séquence
        
    • leur numéro
        
    • numéros
        
    • en chaîne
        
    • chronologiques
        
    • chaînes
        
    • séries
        
    Les numéros de série des machines et des unités de commande ont été relevés. UN وأخذ الفريق اﻷرقام المتسلسلة الموجودة على هذه اﻵلات وعلى وحدات التحكم الملحقة بها.
    Cette série d'événements historiques a favorisé le recours au dialogue en tant que moyen de résoudre les différends, ce qui nous a permis d'établir une culture fondée sur la paix. UN وهذه الأحداث التاريخية المتسلسلة أعلت شأن الحوار بوصفه وسيلة لتسوية النزاعات، فجعلت ثقافتنا ثقافة سلام.
    Ce programme est responsable du contrôle et de la tenue à jour des numéros de série, depuis la réception jusqu'à la destruction des armes légères. UN وهذا البرنامج مسؤول عن مراقبة وبيان الأرقام المتسلسلة للأسلحة الصغيرة منذ تسلمها لأول مرة وحتى التصرف النهائي بها.
    Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin. UN وتُخزن الأرقام المتسلسلة في مجموعات تكون لها أرقام بداية وأرقام نهاية.
    Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin. UN وتخزن الأرقام المتسلسلة في مجموعات بحسب رقمي البداية والنهاية.
    Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin. UN وتُخزن الأرقام المتسلسلة في مجموعات تكون لها أرقام بداية وأرقام نهاية.
    Estimation des armes manquantes sur la base de l'analyse des numéros de série UN تقدير الأسلحة المفقودة بالاستناد إلى تحليل الأرقام المتسلسلة
    Les méthodes d'enregistrement peuvent également changer au fil du temps et causer des ruptures de série dans les données chronologiques sur l'IED. UN وقد تتغير ممارسات التسجيل أيضاً مع مرور الوقت، مما يؤدي إلى انقطاعات هيكلية في البيانات المتسلسلة زمنياً بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Des listes de noms et de numéros de série d'armes correspondants ont été dressées mais les bénéficiaires n'ont pas signé pour ces armes. UN ووضعت قوائم تتضمن الأسماء والأرقام المتسلسلة للأسلحة، لكن المستلمين لم يوقعوا على استلامهم للأسلحة.
    Dans la majorité des cas de crimes en série, Open Subtitles بالغالبية العظمى من هذه الجرائم المتسلسلة
    C'est pourquoi mes hommes font une recherche du numéro de série. Open Subtitles و لهذا قام رجالي بالبحث بالارقام المتسلسلة
    Je ne sais pas, les numéros de série ont généralement au moins 9 chiffres. Open Subtitles لا اعرف,معظم الأرقام المتسلسلة فيها 9 خانات
    C'est très rare pour un criminel en série de s'attaquer à la même personne deux fois. Open Subtitles من النادر أن يقوم المجرم ذو الجرائم المتسلسلة بتعقب إحدى ضحاياه مرتين
    Les numéros de série correspondaient aux faux billets passés par des pirates du 11 septembre. Open Subtitles هذه الأرقام المتسلسلة تطابقت مع التذاكر الزيفة التي مرت مع قراصنة 11 شتنبر
    Le cachet et les n° de série sont bien de la même couleur? Open Subtitles أختام وزارة الخزانة و الأرقام المتسلسلة لها نفس اللون,صحيح؟
    Le système de sécurité ne se déverrouillera qu'après avoir effectué une série de tâches sur l'ordinateur, c'est un peu comme un jeu vidéo. Open Subtitles النظام الأمني يفتح فقط حين أجري بعض المهام المتسلسلة على الكمبيوتر كما لو كنت ألعب لعبة فيديو
    Les matériels militaires sont sérialisées. Et les numéros de série ont été effacés. Open Subtitles القرار العسكري متسلسل، والأرقام المتسلسلة منزوعة
    C'est la fin de la séquence, elles durent rarement plus d'une heure. Open Subtitles - هذه نهاية المتسلسلة نادراً ما تستمر لأكثر من ساعه -
    L'UNOPS a accepté, comme l'a recommandé le Comité, d'étiqueter tous les articles et d'identifier les articles informatiques d'après leur numéro de série. UN 274 - ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يقوم بوسم جميع أصوله، وأن يشير إلى أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأرقامها المتسلسلة.
    On ne les utilisaient pas comme numéros à son époque. Open Subtitles لم يستخدموا الأرقام المتسلسلة عندما كان في الخدمة
    Pour prévenir les réactions en chaîne de collision d'objets orbitaux, il est essentiel d'éliminer dans l'avenir une partie des gros objets restés en orbite. UN من أجل منع التفاعلات المتسلسلة الناجمة عن الاصطدام فيما بين الأجسام المدارية، فإنَّ من الأمور الحاسمة إزالة جزء من هذه الأجسام الكبيرة المتروكة في المدار مستقبلاً.
    On ne dispose pas de suffisamment de données chronologiques fiables pour mesurer les progrès accomplis par rapport à cet objectif. UN والبيانات الموثوقة المتسلسلة زمنيا غير متوفرة لقياس التقدم في مجال تحقيق هذا الهدف.
    C'est kitsch, Danny, comme les chaînes e-mail de ta mère. Open Subtitles اوه, هذا شيء مبتذل, داني مثل رسائل أمك المتسلسلة الغبية
    Les spectromètres spatiaux mesurent les séries chronologiques des flux avec une excellente résolution pour l'énergie et la charge. UN وتقيس مطيافات محمولة في الفضاء المتسلسلة الزمنية للتدفقات المتغيّرة باستبانة ممتازة للطاقة والشحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more