"المتسللين" - Translation from Arabic to French

    • infiltrés
        
    • clandestins
        
    • intrus
        
    • toute infiltration
        
    • ceux qui violaient
        
    • vermine
        
    • pirates
        
    • les hackers
        
    Les régions frontalières du sud sont également touchées en raison des activités menées par des bandes d'agents infiltrés début 2010. UN كما أن منطقتها الحدودية الجنوبية تأثرت كذلك بالنظر إلى أنشطة عصابات المتسللين في مطلع 2010.
    Un tel moyen aurait permis aux terroristes infiltrés de franchir la clôture de sécurité sans déclencher l'alarme. UN ومن شأن مثل هذه الأداة أن تمكن المتسللين من اختراق السياج الأمني دون أن تنطلق أي أجهزة للإنذار.
    9. Madagascar a adhéré à la Convention internationale sur les passagers clandestins par l'ordonnance No 2792 du 17 juillet 1992. UN ٩ - انضمت مدغشر إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالركاب المتسللين بموجب اﻷمر رقم ٢٧٩٢ المؤرخ ١٧ تموز/يوليــه ١٩٩٢.
    Toutes les personnes atteintes de maladies contagieuses, y compris les émigrés clandestins, bénéficient de soins de santé et de médicaments gratuits. UN وقد استفادت فئات المصابين بالأمراض المعدية خاصة من بين المتسللين بخدمات الرعاية الصحية المجانية والدواء المجاني.
    Savez-vous combien d'intrus j'ai surpris à l'intérieur de ce même monte-plat, dont l'intention était de souiller l'honneur d'une quelconque demoiselle ? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد المتسللين الذين أمسكت بهم داخل هذا المصعد محاولين النيل من شرف سيدة شابة؟
    Des patrouilles de surveillance sont également conduites en permanence pour empêcher toute infiltration dans les deux sens. UN كما تقوم بتسيير دوريات أمنية حدودية على مدار الأربع وعشرين ساعة لمراقبة الحدود ومنع المتسللين من وإلى العراق.
    Nul ne forçait ceux qui violaient la frontière à traverser les champs de mines, dont ils connaissaient le danger. UN وما من أحد أجبر المتسللين عبر الحدود على دخول حقول الألغام التي يعرفون مخاطرها.
    De plus, les frontières de mon pays sont longues et doivent être protégées contre les éléments infiltrés, les saboteurs et les trafiquants. UN ثم إن حدود أرض وطني طويلة، لا بد من حمايتها من المتسللين ومن المخربين ومن المهربين.
    On a signalé des actes de banditisme et de sabotage, parmi lesquels le meurtre de civils, la pose de mines et la destruction de pylônes électriques; ces actes ont souvent été attribués à des agents infiltrés depuis le Zaïre. UN فقد أبلغ عن أعمال لقطع الطرق والتخريب، بما في ذلك قتل المدنيين، وزرع اﻷلغام وتدمير أبراج الكهرباء؛ وكثيرا ما نسبت هذه اﻷعمال الى المتسللين عبر الحدود من زائير.
    9. Les mesures prises à l'encontre d'éventuels agents infiltrés avaient aussi suscité des incidents dans lesquels avaient été impliqués du personnel de l'ONU et du personnel international. UN ٩ - وأدى اتخاذ هذه اﻹجراءات ضد المتسللين المحتملين إلى وقوع حوادث تمس اﻷمم المتحدة وموظفين دوليين.
    Ces menées subversives contribuent à entretenir la tension dans la partie occidentale du Rwanda où, selon le Gouvernement, de nombreux éléments infiltrés les coordonnent et où les actes de sabotage et les poses de mines terrestres se sont multipliés. UN وهذا يسهم في التوتر السائد في غربي رواندا حيث تفيد مصادر الحكومة أن عددا من المتسللين ينسقون أنشطة لزعزعــة الاســتقرار كمــا زادت أعمال التخريب واستخدام اﻷلغام اﻷرضية.
    Les autorités ont accusé les infiltrés d'être à l'origine des faits, mais des témoignages recueillis par les observateurs des droits de l'homme inclinent à en imputer la responsabilité plutôt aux éléments de l'APR. UN واتهمت السلطات المتسللين بأنهم مصدر هذه اﻷفعال، غير أن الشهادات التي جمعها مراقبو حقوق اﻹنسان تنحو منحى تحميل الجيش الوطني الرواندي مسؤولية تلك اﻷفعال.
    Se référant au paragraphe 54 du rapport, elle demande par ailleurs s'il est possible de connaître le pourcentage d'États ayant régularisé la situation des travailleurs clandestins. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54 من التقرير، تساءلت عن أمكانية معرفة نسبة الدول التى وفقت أوضاع العاملين المتسللين.
    Enfermez à clef ces clandestins. Open Subtitles احبس هؤلاء المتسللين. وسأتعامل معه لاحقاً.
    h) L'arrestation de plusieurs membres des forces de sécurité dans le but de les traduire en justice pour trafic et hébergement illégal d'immigrants clandestins. UN 8- القبض على مجموعة من العاملين في الأجهزة الأمنية بقصد تقديمهم إلى المحاكمة بتهمة تهريب الأشخاص المتسللين وإيوائهم بصورة غير قانونية.
    Par ici, les passagers clandestins ! Open Subtitles اقطنوا هنا أيها المتسللين.
    Bob et Linda Kesler ont été ligotés, bâillonnés et battus par des intrus masqués. Open Subtitles كان موثق الايدي ومكمم وقد تعرض للضرب المتسللين كانوا يغطون وجوههم
    À la suite de cet affrontement, les intrus se sont enfuis en territoire iraquien. UN وتمخض الاشتباك عن هرب المتسللين إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    L'un des intrus a été blessé et les autres ont réussi à fuir. UN ونتج عن ذلك جرح أحد المتسللين وتمكن الباقون من الفرار.
    Les démonstrations avaient déjà commencé une semaine auparavant lorsque des colons avaient érigé une clôture autour de leur colonie afin d'empêcher toute infiltration. (Ha'aretz, 8 juin) UN وكانت المظاهرات قد بدأت فعلا قبل أسبوع من ذلك عندما أقام المستوطنون سياجا حول مستوطنتهم من أجل منع المتسللين من الدخول إليها. )هآرتس، ٨ حزيران/يونيه(
    De même, la Cour a constaté que l'utilisation d'armes à feu contre ceux qui violaient la frontière, portée à un niveau de subtilité inégalé, était contraire à l'article 6, pour être disproportionnée par rapport au but en luimême illégitime consistant à dissuader des tiers de franchir la frontière sans autorisation. UN كما خلصت المحكمة إلى أن استخدام الأسلحة النارية ضد المتسللين عبر الحدود، على هذا النحو الذي لم يسبق له نظير من حيث الدقة، لا يتفق ومقتضيات المادة 6، لأنه استخدام لا يتناسب مع الهدف غير القانوني، في حد ذاته، المتمثل في ردع الآخرين عن عبور الحدود بدون ترخيص.
    Tu ne te doutes pas de la vermine qui nous entoure. Open Subtitles ليس لديك اي فكرة عن عدد المتسللين بالخارج
    Finalement, tout ce qu'on a pu comprendre, c'est que quelqu'un s'était servi de ces deux pirates et de cette pauvre femme de la compagnie des eaux... Open Subtitles خلاصة القول ، نعتقد أن هناكَ شخصاً ما يستخدم أثنين من المتسللين عبر أدمغة الألكترونية ، وشخص بائس من شركة المياه
    Pourquoi? Notre système de traque alertera tous les "hackers". Open Subtitles لدينا نظام تتبع وتنبيه المتسللين وجامعي العلوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more