J'aurais pas cru qu'on pouvait tirer autant d'argent des SDF. | Open Subtitles | ما كنت تعلم أبداً أنّ بوسعك جني مال كثير من المتشردين |
La plupart des sans-abri chroniques souffrent d'une dépendance quelconque. | UN | وتعاني أغلبية الأشخاص المتشردين الدائمين من إدمان أو آخر. |
Ces vagabonds ont cuisiné un dîner de Thanksgiving dans ta cuisine. | Open Subtitles | لقد طبخ هؤلاء المتشردين عشاء عيد الشكر في مطبخك |
Répondant enfin à une question sur le vagabondage, elle dit que les vagabonds ne sont poursuivis qu'en cas d'infraction à la loi. | UN | وأخيرا، قالت ردا على سؤال يتعلق بالتشرد إن المتشردين لا يعاملون كمجرمين إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة. |
Tu ressembles à un clodo, tu refuses de m'adresser la parole. | Open Subtitles | انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين ولا تتحدث الي |
ii) Les lois qui érigent en délit le fait d'être sans abri doivent être abrogées et remplacées par des lois et politiques qui reconnaissent le droit des sansabri à un logement convenable. | UN | `2` يجب إلغاء القوانين التي تجرِّم التشرد والاستعاضة عنها بقوانين وسياسات تعترف بحق المتشردين في السكن اللائق. |
Les personnes sans abri, en particulier, sont souvent soumises à des restrictions à leur liberté de mouvement et sanctionnées pour leur usage de l'espace public. | UN | وفي أغلب الأحيان تُفرض على الأشخاص المتشردين بالأخص قيود لحرية تنقلهم ويجرَّم استخدامهم للأماكن عامة. |
Apportez-le au foyer de SDF. | Open Subtitles | وأنتم يا رفاق ستقومون بتوزيعه على ملجأ المتشردين |
Putain, elle pique le blé des SDF. | Open Subtitles | اللعنة، انظروا، إنها الآن تسرق من المتشردين |
Les SDF et les animaux ? | Open Subtitles | صحيح؟ إذا أستطاع حيوان أو أحد المتشردين الدخول؟ |
Objectif 1. L'Organisation a nourri 723 104 enfants et de la nourriture a été fournie à 171 550 sans-abri, personnes âgées et victimes de catastrophes naturelles. | UN | الهدف 1: أطعمت المنظمة 104 723 أطفال وقدمت أغذية إلى 550 171 من المتشردين وكبار السن وضحايا الكوارث الطبيعية. |
Ainsi, il s'est avéré que la plupart des sans-abri étaient des hommes. | UN | فقد وجدت هذه الدراسة الاستقصائية مثلاً أن أغلبية الأشخاص المتشردين هم من الذكور. |
Initiative nationale pour les sans-abri | UN | المبادرة الوطنية لإيواء المتشردين |
S'il fréquente des vagabonds, des personnes suspectes ou des personnes dont la mauvaise conduite ou les mœurs dissolues sont notoires; | UN | إذا خالط المتشردين أو المشتبه بهم أو الذين اشتهر عنهم سوء السيرة أو فساد الأخلاق؛ |
Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur. | UN | وادُعي أن عددا كبيرا من النساء تعرضن للتعذيب حين رفضن ممارسة الجنس مع موظفي دار المتشردين في كاشيمبور. |
54. La loi sur le vagabondage (Vagrancy Act) est abrogée depuis des années. | UN | ٤٥- وأضاف أن قانون المتشردين ألغي قبل سنوات عديدة. |
Ses costumes faisaient passer Sinatra pour un clodo. | Open Subtitles | وبِدل في غاية الروعة تستطيع ان تجعل, سينترا مثل المتشردين |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour faire en sorte que leur situation sociale, économique ou autre n'empêche pas les sansabri de jouir pleinement des droits consacrés par le Pacte. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف الجهود التي تبذلها للتأكد من أن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والأوضاع الأخرى لا تحرم المتشردين من التمتع بحقوقهم المكرسة في العهد تمتعاً كاملاً. |
39 points. On devrait tuer les chiens errants. Je connais ça. | Open Subtitles | أخذت 39 غرزة , يجب أن يضربوا هؤلاء المتشردين |
Je vais pas laisser mon pote avoir l'air d'un clochard. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أترك رجلي يبدو مثل المتشردين |
J'ai entendu que ton nouveau voisin, Ben Faulkner est vraiment merveilleux avec les sans-abris. | Open Subtitles | سمعت أن جارك الجديد بن فوكنر يقوم بعمل رائع مع المتشردين |
Les victimes ne doivent pas être gardées dans les centres de détention des services d'immigration, d'autres centres de détention ou des centres d'accueil pour personnes sans domicile fixe. | UN | وينبغي عدم احتجاز الأشخاص المتَّجر بهم في مراكز دوائر الهجرة للاحتجاز، وغيرها من مرافق الاحتجاز أو بيوت المتشردين. |
Il y a beaucoup de choses qui font de lui un vagabond. | Open Subtitles | هناك الكثبر من الأشياء التي تشبه المتشردين في هذا الرجل |
On a aussi constaté des phénomènes de non-respect du droit à l'encontre de certaines populations : les clochards, les handicapés, etc. | UN | ولوحظ أن هناك أيضا ظواهر تنطوي على عدم مراعاة حقوق فئات معينة من السكان مثل المتشردين والمعوقين، الخ. |