"المتشردين" - Translation from Arabic to French

    • SDF
        
    • sans-abri
        
    • vagabonds
        
    • vagabondage
        
    • clodo
        
    • sansabri
        
    • sans abri
        
    • errants
        
    • clochard
        
    • les sans-abris
        
    • personnes sans domicile fixe
        
    • vagabond
        
    • les clochards
        
    J'aurais pas cru qu'on pouvait tirer autant d'argent des SDF. Open Subtitles ما كنت تعلم أبداً أنّ بوسعك جني مال كثير من المتشردين
    La plupart des sans-abri chroniques souffrent d'une dépendance quelconque. UN وتعاني أغلبية الأشخاص المتشردين الدائمين من إدمان أو آخر.
    Ces vagabonds ont cuisiné un dîner de Thanksgiving dans ta cuisine. Open Subtitles لقد طبخ هؤلاء المتشردين عشاء عيد الشكر في مطبخك
    Répondant enfin à une question sur le vagabondage, elle dit que les vagabonds ne sont poursuivis qu'en cas d'infraction à la loi. UN وأخيرا، قالت ردا على سؤال يتعلق بالتشرد إن المتشردين لا يعاملون كمجرمين إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة.
    Tu ressembles à un clodo, tu refuses de m'adresser la parole. Open Subtitles انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين ولا تتحدث الي
    ii) Les lois qui érigent en délit le fait d'être sans abri doivent être abrogées et remplacées par des lois et politiques qui reconnaissent le droit des sansabri à un logement convenable. UN `2` يجب إلغاء القوانين التي تجرِّم التشرد والاستعاضة عنها بقوانين وسياسات تعترف بحق المتشردين في السكن اللائق.
    Les personnes sans abri, en particulier, sont souvent soumises à des restrictions à leur liberté de mouvement et sanctionnées pour leur usage de l'espace public. UN وفي أغلب الأحيان تُفرض على الأشخاص المتشردين بالأخص قيود لحرية تنقلهم ويجرَّم استخدامهم للأماكن عامة.
    Apportez-le au foyer de SDF. Open Subtitles وأنتم يا رفاق ستقومون بتوزيعه على ملجأ المتشردين
    Putain, elle pique le blé des SDF. Open Subtitles اللعنة، انظروا، إنها الآن تسرق من المتشردين
    Les SDF et les animaux ? Open Subtitles صحيح؟ إذا أستطاع حيوان أو أحد المتشردين الدخول؟
    Objectif 1. L'Organisation a nourri 723 104 enfants et de la nourriture a été fournie à 171 550 sans-abri, personnes âgées et victimes de catastrophes naturelles. UN الهدف 1: أطعمت المنظمة 104 723 أطفال وقدمت أغذية إلى 550 171 من المتشردين وكبار السن وضحايا الكوارث الطبيعية.
    Ainsi, il s'est avéré que la plupart des sans-abri étaient des hommes. UN فقد وجدت هذه الدراسة الاستقصائية مثلاً أن أغلبية الأشخاص المتشردين هم من الذكور.
    Initiative nationale pour les sans-abri UN المبادرة الوطنية لإيواء المتشردين
    S'il fréquente des vagabonds, des personnes suspectes ou des personnes dont la mauvaise conduite ou les mœurs dissolues sont notoires; UN إذا خالط المتشردين أو المشتبه بهم أو الذين اشتهر عنهم سوء السيرة أو فساد الأخلاق؛
    Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur. UN وادُعي أن عددا كبيرا من النساء تعرضن للتعذيب حين رفضن ممارسة الجنس مع موظفي دار المتشردين في كاشيمبور.
    54. La loi sur le vagabondage (Vagrancy Act) est abrogée depuis des années. UN ٤٥- وأضاف أن قانون المتشردين ألغي قبل سنوات عديدة.
    Ses costumes faisaient passer Sinatra pour un clodo. Open Subtitles وبِدل في غاية الروعة تستطيع ان تجعل, سينترا مثل المتشردين
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour faire en sorte que leur situation sociale, économique ou autre n'empêche pas les sansabri de jouir pleinement des droits consacrés par le Pacte. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف الجهود التي تبذلها للتأكد من أن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والأوضاع الأخرى لا تحرم المتشردين من التمتع بحقوقهم المكرسة في العهد تمتعاً كاملاً.
    39 points. On devrait tuer les chiens errants. Je connais ça. Open Subtitles أخذت 39 غرزة , يجب أن يضربوا هؤلاء المتشردين
    Je vais pas laisser mon pote avoir l'air d'un clochard. Open Subtitles لم أستطيع أن أترك رجلي يبدو مثل المتشردين
    J'ai entendu que ton nouveau voisin, Ben Faulkner est vraiment merveilleux avec les sans-abris. Open Subtitles سمعت أن جارك الجديد بن فوكنر يقوم بعمل رائع مع المتشردين
    Les victimes ne doivent pas être gardées dans les centres de détention des services d'immigration, d'autres centres de détention ou des centres d'accueil pour personnes sans domicile fixe. UN وينبغي عدم احتجاز الأشخاص المتَّجر بهم في مراكز دوائر الهجرة للاحتجاز، وغيرها من مرافق الاحتجاز أو بيوت المتشردين.
    Il y a beaucoup de choses qui font de lui un vagabond. Open Subtitles هناك الكثبر من الأشياء التي تشبه المتشردين في هذا الرجل
    On a aussi constaté des phénomènes de non-respect du droit à l'encontre de certaines populations : les clochards, les handicapés, etc. UN ولوحظ أن هناك أيضا ظواهر تنطوي على عدم مراعاة حقوق فئات معينة من السكان مثل المتشردين والمعوقين، الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more