"المتصلة بإزالة اﻷلغام" - Translation from Arabic to French

    • liées au déminage
        
    • liés au déminage
        
    • relatives au déminage
        
    • relatifs au déminage
        
    • touchant le déminage
        
    • touchant au déminage
        
    Quatrièmement, la demande faite au Secrétaire général pour qu'il présente un rapport sur les aspects financiers des activités liées au déminage est extrêmement ambiguë. UN رابعا، إن شروط الدراسة المطلوبة من اﻷمين العام للجوانب المالية لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام غامضة جدا.
    3. Invite tous les programmes et organismes concernés, multilatéraux ou nationaux, à inclure, d'une façon coordonnée, les activités liées au déminage dans leurs activités d'assistance humanitaire, sociale et économique; UN ٣ - تدعو كافة البرامج والهيئات المعنية، المتعددة اﻷطراف أو الوطنية، إلى القيام، بشكل منسق، بإدراج اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Manière de renforcer la contribution de l'Organisation des Nations Unies à la solution des problèmes liés au déminage UN الطريقة التي يمكن بها تعزيز تقوية مساهمات اﻷمم المتحدة في حل المشاكل المتصلة بإزالة اﻷلغام
    Ce projet de résolution contient des arguments convaincants et des propositions constructives, et nous constatons qu'il souligne l'importance de la coordination par les Nations Unies des activités relatives au déminage. UN وإن مشروع القرار يحتوي على حجج قوية ومقترحات بناءة، ونحن نحيط علما بأنه يؤكد على أهمية تنسيق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Aux paragraphes 2 et 3 du dispositif, l'Assemblée accueille avec satisfaction la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale destiné, notamment, à financer des programmes d'information et de formation relatifs au déminage et à faciliter le lancement d'opérations de déminage. UN وفي الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق، ترحب الجمعية بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لتوفير التمويل، بوجه خاص، إلى برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام وتيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام.
    e) Poursuite des travaux sur les projets touchant le déminage et l'intégration des questions de sexospécificités dans les opérations de maintien de la paix; UN (هـ) مواصلة العمل بشأن المشاريع المتصلة بإزالة الألغام وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في عمليات حفظ السلام؛
    Le Bureau comprend la Division de l’administration et de la logistique des missions, qui se compose du Service de gestion financière et d’appui, du Service de la logistique et des communications et du Service de la gestion du personnel, et le Service de l’action antimines, qui sera responsable des activités touchant au déminage et à l’action antimines décrites au sous-programme 2.4 (fonds extrabudgétaires). UN ويشمل المكتب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التي تضم دائرة اﻹدارة المالية والدعم ودائرة السوقيات والاتصالات ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم؛ ودائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التي ستضطلع باﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المبينة في إطار البرنامج الفرعي ٢-٤ )الموارد الخارجة عن الميزانية(.
    5. Encourage tous les programmes et organismes multilatéraux et nationaux concernés, agissant en coordination avec l'Organisation des Nations Unies, à inclure des activités liées au déminage dans leurs programmes d'aide humanitaire, sociale et économique; UN ٥ - تشجع جميع البرامج والهيئات المتعددة اﻷطراف والوطنية ذات الصلة على أن تدرج، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام في أنشطتها المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية؛
    4. Invite tous les programmes et organes multilatéraux et nationaux concernés à inclure, dans leurs activités humanitaires, sociales et d'aide économique, des activités liées au déminage, en coordination avec l'Organisation des Nations Unies; UN ٤ - تدعو جميع البرامج والهيئات المتعددة اﻷطراف والوطنية ذات الصلة إلى أن تدرج، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام في أنشطتها المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية؛
    5. Encourage tous les programmes et organismes multilatéraux et nationaux concernés à inclure, dans leurs activités d'aide humanitaire, sociale et économique, des activités liées au déminage, agissant en coordination avec l'Organisation des Nations Unies; UN ٥ - تشجع جميع البرامج والهيئات المتعددة اﻷطراف والوطنية ذات الصلة على أن تدرج، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام في أنشطتها المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية؛
    5. Invite tous les programmes et organes multilatéraux et nationaux concernés à inclure, dans leurs activités d'aide humanitaire, sociale et économique, des activités liées au déminage, en coordination avec l'Organisation; UN ٥ - تدعو جميع البرامج والهيئات المتعددة اﻷطراف والوطنية ذات الصلة إلى أن تدرج، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام في أنشطتها المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية؛
    On note toutefois que les incidents liés au déminage ont tendance à diminuer. UN ومع ذلك، يتمثل الاتجاه السائد في تناقص الحوادث المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    C'est pourquoi, aux paragraphes 4 et 5 du dispositif, l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de lui présenter, avant la quarante-neuvième session, un rapport d'ensemble sur les problèmes posés par le grand nombre de mines et d'autres engins non explosés et sur la manière de renforcer la contribution de l'ONU à la solution des problèmes liés au déminage. UN ولذلك، تطلب الجمعية العامة فـي الفقرتين ٤ و ٥ من المنطوق الى اﻷمين العام أن يقـــدم لها، قبل انعقاد دورتها التاسعة واﻷربعين، تقريــرا شاملا عن المشاكل التي يسببها تزايد وجود اﻷلغــام وغيرها من المتفجرات التي لم تنفجر، وعن طريقة تعزيــز إسهام اﻷمم المتحدة في حل المشاكل المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    b) La manière de renforcer la contribution de l'Organisation des Nations Unies à la solution des problèmes liés au déminage. UN )ب( الطريقة التي يمكن بها تعزيز مساهمة اﻷمم المتحدة في حل المشاكل المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Le Département n’a pas participé au déminage à proprement parler ni à des activités humanitaires, sociales et économiques relatives au déminage. UN ولم تشارك اﻹدارة في إزالة اﻷلغام في حد ذاتها أو في أنشطة المساعدة الغوثية والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    33. À la suite de l'examen des propositions formulées par le Secrétaire général dans son rapport intitulé " Agenda pour la paix " , le Comité élabore des études sur les questions juridiques relatives au déminage et à la protection du personnel participant aux activités de maintien de la paix et de rétablissement de la paix et à d'autres activités humanitaires. UN ٣٣ - وبعد النظر في المقترحات التي قدمها اﻷمين العام والواردة في تقريره المعنون " خطة للسلام " (A/47/277) تعد اللجنة الاستشارية اﻵن دراسة عن المسائل القانونية المتصلة بإزالة اﻷلغام وحماية الموظفين العاملين في أنشطة صنع السلم وحفظ السلم وغيرها من اﻷنشطة الانسانية.
    L'établissement d'un fonds d'affectation spéciale volontaire pour financer les programmes d'information et de formation relatifs au déminage est un pas en avant important, mais qui ne peut suffire à lui seul à couvrir les coûts de l'enlèvement de plus de 100 millions de mines posées à travers le monde. UN وإنشاء صندوق استئماني طوعي لتمويل برامج اﻹعلام والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام خطوة هامة إلى اﻷمام، إلا أنها لن تكفي في حد ذاتها للوفاء بتكاليف إزالة أكثر من ١٠٠ مليون لغم مزروعة في كافة أنحاء العالم.
    2. Accueille avec satisfaction la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires, destiné, notamment, à financer des programmes d'information et de formation relatifs au déminage et à faciliter le lancement d'opérations de déminage; UN ٢ - ترحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لتمويل، بوجه خاص، برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام وتيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام؛
    Le Bureau comprend la Division de l'administration et de la logistique des missions qui se compose du Service de gestion financière et d'appui, du Service de la logistique et des communications et du Service de la gestion du personnel et le Service de l'action antimines qui sera responsable des activités touchant le déminage et l'action antimines. UN ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، التي تشمل دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، ودائرة النقل والإمداد والاتصالات، ودائرة الإدارة والدعم في مجال شؤون الموظفين، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي ستضطلع بالأنشطة المتصلة بإزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le Bureau comprend la Division de l’administration et de la logistique des missions, qui se compose du Service de gestion financière et d’appui, du Service de la logistique et des communications et du Service de la gestion du personnel, et le Service de l’action antimines, qui sera responsable des activités touchant au déminage et à l’action antimines décrites au sous-programme 2.4 (fonds extrabudgétaire). UN ويشمل المكتب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التي تضم دائرة اﻹدارة المالية والدعم ودائرة السوقيات والاتصالات ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم؛ ودائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التي ستضطلع باﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المبينة في إطار البرنامج الفرعي ٢-٤ )الموارد الخارجة عن الميزانية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more