"المتصلة بالبلدان" - Translation from Arabic to French

    • relatives aux pays
        
    • concernant les pays
        
    • ayant trait aux pays
        
    • visant les pays
        
    • intéressant les pays
        
    • relative aux pays
        
    • relatifs aux pays
        
    • rapport avec les pays
        
    • qui se posent aux États
        
    Le Comité craint que des lacunes analogues ne demeurent dans les données relatives aux pays n'ayant pas encore fait l'objet d'un examen. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء احتمال بقاء أوجه قصور مماثلة في البيانات المتصلة بالبلدان التي لم تُستعرض بعد.
    i) Mesures relatives aux pays se trouvant dans des situations particulières; UN )ط( التدابير المتصلة بالبلدان التي توجد فيها حالات خاصة؛
    Les projections concernant les pays plus développés se caractérisent au contraire par un degré d'incertitude bien plus bas. UN ومن ناحية أخرى، فإن هامش عدم التيقن في التوقعات المتصلة بالبلدان الأكثر نموا يكون أقل بكثير.
    Les activités ayant trait aux pays en transition ont également été approuvées. UN وأعرب أيضا عن التأييد لﻷنشطة المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    I. Mesures visant les pays se trouvant dans des situations particulières UN طاء - اﻹجراءات المتصلة بالبلدان التي تعيش ظروفا خاصة
    Point 4 : Libéralisation du commerce et mondialisation : questions et problèmes fondamentaux intéressant les pays en développement insulaires UN البند ٤: تحرير وعولمة التجارة: القضايا والمشاكل اﻷساسية المتصلة بالبلدان الجزرية النامية
    L'intervenant suggère de regrouper toutes les questions relatives aux pays en développement sans littoral examinées par l'Assemblée générale sous un nouveau point de l'ordre du jour. UN وثمة اقتراح بتجميع كافة المسائل المتصلة بالبلدان النامية غير الساحلية، والتي استعرضتها الجمعية العامة، في إطار بند جديد من بنود جدول الأعمال.
    La coopération avec les autres entités de l'ONU et les équipes de pays des Nations Unies dans le cadre des questions thématiques ou relatives aux pays était essentielle. UN ورأت أن التعاون مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في القضايا المواضيعية والقضايا المتصلة بالبلدان أمر أساسي.
    d. Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique. Trois rapports sur les questions relatives aux pays insulaires en développement du Pacifique; UN د - الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ - ثلاثة تقارير بشأن القضايا المتصلة بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ؛
    Le Bureau poursuit ses activités de plaidoyer concernant les pays en développement sans littoral. UN ويواصل المكتب العمل الذي يقوم به في مجال الدعوة المتصلة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    Les propositions récentes des pays du G-8 pour trouver de nouvelles sources de financement sont engageantes mais ne doivent pas faire oublier qu'il faut tenir, intégralement et dans les plus brefs délais, les engagements pris dans le Consensus de Monterrey en général et de ceux concernant les pays en développement sans littoral en particulier. UN وأكد أن المجموعة تقدر مبادرات مجموعة الثمانية في سعيها إلى تحديد مصادر مبتكرة للتمويل، وإن كانت تكرر تأكيد النداء الموجه منها بطلب التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري بصورة عامة، والالتزامات المتصلة بالبلدان النامية غير الساحلية، بصورة خاصة، وذلك في الوقت المناسب.
    À notre avis, il y a une sérieuse lacune dans le travail analytique auquel se livre le Secrétariat, et l'unité du Secrétariat responsable des questions concernant les pays dont l'économie est en transition devrait renforcer substantiellement ses activités et les porter au niveau qu'elles méritent. UN ونرى وجود فجوة واضحة هنا في العمل التحليلي لﻷمانة العامة، والوحدة المسؤولة في اﻷمانة العامة عن المسائل المتصلة بالبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية يجب أن تعزز عملها إلى حد كبير وترفعه إلى المستوى الذي يستحقه.
    Les activités ayant trait aux pays en transition ont également été approuvées. UN وأعرب أيضا عن التأييد لﻷنشطة المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Un fonctionnaire de classe P-5 est affecté à plein temps, dans le cadre du sous-programme 4 (Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale) aux activités ayant trait aux pays en développement sans littoral. UN وعيــن موظــف متفرغ في الفئة ف - ٥ في البرنامج الفرعي - ٤، الهياكل اﻷساسيــة للخدمــات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة، للعمل في القضايا المتصلة بالبلدان غير الساحلية النامية.
    Un fonctionnaire de classe P-5 est affecté à plein temps, dans le cadre du sous-programme 4 (Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale) aux activités ayant trait aux pays en développement sans littoral. UN وعيــن موظــف متفرغ في الفئة ف - ٥ في البرنامج الفرعي - ٤، الهياكل اﻷساسيــة للخدمــات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة، للعمل في القضايا المتصلة بالبلدان غير الساحلية النامية.
    I. Mesures visant les pays se trouvant dans des situations particulières UN طاء - اﻹجراءات المتصلة بالبلدان التي تعيش ظروفا خاصة
    4. Libéralisation du commerce et mondialisation : questions et problèmes fondamentaux intéressant les pays en développement insulaires UN ٤- تحرير وعولمة التجارة: القضايا والمشاكل اﻷساسية المتصلة بالبلدان الجزرية النامية
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes de contribuer aux débats sur la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale relative aux pays à revenu intermédiaire, à l'aide publique au développement et aux mécanismes de financement novateurs UN (ب) تعزيز قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على المساهمة في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية المتصلة بالبلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    On a fait observer qu’il fallait renforcer davantage les aspects du programme relatifs aux pays en transition. UN ٦٠٣ - وذكر أنه ينبغي إعطاء مزيد من التعزيز ﻷوجه البرنامج المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    10. Exécute les autres fonctions en rapport avec les pays insulaires en développement du Pacifique que la Commission peut lui confier occasionnellement. UN 10 - تنفيذ المهام الأخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية من توجيه من وقت لآخر في المسائل المتصلة بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    Dans toutes ces activités, l'Équipe spéciale interinstitutions sur les nouveaux États indépendants, créée en janvier 1993, a été l'instance privilégiée pour la présentation des problèmes qui se posent aux États nouvellement indépendants et pour la planification et la mise en oeuvre des opérations de secours dans la région. UN وفي هذه اﻷنشطة جميعا، أتاحت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدول المستقلة حديثا، المنشأة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، محفلا أساسيا لعرض القضايا المتصلة بالبلدان المستقلة حديثا ولتخطيط عمليات اﻹغاثة وتنفيذها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more