"المتصلة بالتمويل" - Translation from Arabic to French

    • relatives au financement
        
    • liées au financement
        
    • concernant le financement
        
    • en matière de financement
        
    • liés au financement
        
    • relatifs au financement
        
    • qui concerne le financement
        
    Questions diverses relatives au financement. UN المسائل الأخرى المتصلة بالتمويل.
    Préoccupations relatives au financement: les fournisseurs de services demandent qu'une source de financement stable soit affectée à leurs programmes; UN الشواغل المتصلة بالتمويل: يطلب مقدمو الخدمات توفير مصدر تمويل مستقر لبرامجهم؛
    14. Les recommandations relatives au financement ne semblent pas réalistes. UN ٤١ - لا تبدو التوصيات المتصلة بالتمويل واقعية.
    Parmi les autres questions liées au financement extérieur, on peut citer le problème non résolu de la dette de certains pays en développement et le lien complexe existant entre l'investissement direct étranger et le développement durable. UN ومن القضايا اﻷخرى المتصلة بالتمويل الخارجي مشكلة مديونية بعض البلدان النامية التي لم تجد طريقها إلى الحل، والعلاقة الخلافية بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية المستدامة.
    Il convient notamment d'étudier des mesures concernant le financement, l'assurance et le transfert de technologies; UN وتشمل القضايا التي يتعين النظر فيها اﻹجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا؛
    — les actions à entreprendre, notamment en matière de financement, d'assurance et de transfert de technologie, pour répondre aux besoins et préoccupations spécifiques susmentionnés; UN - الإجراءات الضرورية، بما في ذلك الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، بغية تلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة المذكورة أعلاه؛
    Le rapport analyse également les facteurs qui ont une incidence sur la répartition actuelle des tâches entre les différentes entités du système des Nations Unies, notamment les facteurs liés au financement. UN ويحلل التقرير أيضا العوامل التي لها أثر على تقسيم العمل الحالي بين مختلف كيانات الأمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة بالتمويل.
    III. QUESTIONS relatives au financement ET AU TRANSFERT UN ثالثا - المسائل المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا
    VI. Questions relatives au financement (Point 6 de l'ordre du jour) 48−52 15 UN سادساً - المسائل المتصلة بالتمويل (البند 6 من جدول الأعمال) 48-52 17
    Pour faciliter les négociations, les dispositions relatives au financement et à l'investissement qui figuraient antérieurement dans une décision thématique ont été intégrées dans la décision de caractère plus général, à côté de dispositions connexes sur ces questions. UN وتيسيراً للمفاوضات، أُدمجت الأحكام المتعلقة بالتمويل والاستثمار، التي كانت ترد سابقاً في مقرر مواضيعي، في المقرر الأعم إلى جانب الأحكام المتصلة بالتمويل والاستثمار.
    La mission principale du Groupe de conseillers consiste à conseiller les organismes des Nations Unies et les États Membres sur les questions mondiales relatives au financement accessible à tous. UN والدور الأساسي لفريق المستشارين هو إسداء المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن المسائل العالمية المتصلة بالتمويل الجامع.
    Dans la mesure où les obligations relatives au financement du terrorisme contenues dans les résolutions sur l'Afghanistan font double emploi avec celles énoncées dans la résolution 1373, elles ont été incorporées à ce régime plus large. UN وقد أُدمجت في هذا الإطار الأعم الالتزامات المتصلة بالتمويل الواردة في القرارات المتعلقة بأفغانستان حيثما تتداخل مع تلك الواردة في القرار 1373.
    La Nouvelle-Zélande aura intégralement incorporé dans son droit interne les dispositions relatives au financement du terrorisme de la résolution 1390 (2002) lorsque le projet de loi portant répression du terrorisme aura été adopté. UN ستحقق نيوزيلندا الامتثال التشريعي الكامل للعناصر المتصلة بالتمويل في القرار 1390 حينما يقر مشروع قانون قمع الإرهاب ويصبح قانونا.
    VI. Questions relatives au financement (Point 6 de l'ordre du jour) 79−109 18 UN سادساً - المسائل المتصلة بالتمويل (البند 6 من جدول الأعمال) 79-109 22
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées au financement, à la technologie et au renforcement des capacités. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées au financement, à la technologie et au renforcement des capacités. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Note de la Présidente: Le règlement des questions présentées au paragraphe 6 ci-dessous est tributaire du règlement de questions interdépendantes liées au financement, à la technologie et au renforcement des capacités. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 6 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالتمويل وبالتكنولوجيا وبناء القدرات.
    De même, dans son Rapport annuel, la Banque mondiale expose ses activités concernant le financement du développement. UN وبالمثل، يتضﱠمن " التقرير السنوي " للبنك الدولي وصفا لﻷنشطة المتصلة بالتمويل ﻷغراض التنمية.
    Les îles du Pacifique ont besoin de capitaux et de technologies des pays développés, mais les directives en matière de financement, les politiques de développement multilatéral et les institutions financières doivent être plus souples et répondre à nos exigences et à nos moyens. UN ومما تحتاج إليه جزر المحيط الهادئ، أن يوفر لها العالم المتقدم النمو رأس المال والتكنولوجيا بيد أن من الضروري أن تصبح المبادئ التوجيهية وسياسات المؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف المتصلة بالتمويل أكثر مرونة وأكثر صلة باحتياجاتنا وطاقتنا.
    Il est, bien sûr, peu probable que cette dernière réduise les coûts de transaction liés au financement supportés le Gouvernement ou les Nations Unies, mais il se peut que d'autres coûts de transaction soient réduits. UN ولا يرجح بطبيعة الحال أن يؤدي هذا الخيار الأخير إلى تخفيض تكاليف المعاملات المتصلة بالتمويل على الحكومة أو الأمم المتحدة على حد سواء، وإن كان من المحتمل أن تخفض تكاليف أخرى للمعاملات.
    d) Les indicateurs de résultats relatifs au financement et au renforcement des capacités peuvent présenter un intérêt pour la mise en œuvre du paragraphe 1 b) ii) du Plan d'action de Bali; UN (د) قد تكون مؤشرات الأداء المتصلة بالتمويل وبناء القدرات مناسبة لتنفيذ الفقرة 1(ب)`2` من خطة عمل بالي؛
    Étude des mesures à prendre, notamment en ce qui concerne le financement, l'assurance et le transfert de technologies UN * النظر في ماهية الإجراءات الضرورية، بما فيها الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more