Ces rapports pouvaient être consacrés à une analyse factuelle et pénétrante des travaux du Conseil sur des questions relatives aux sanctions. | UN | ويمكن تكريس هذه التقارير لإجراء تحليل وقائعي ومتعمق لأعمال المجلس المتعلقة بالمسائل المتصلة بالجزاءات. |
Le Conseil s'est particulièrement préoccupé des questions générales relatives aux sanctions. | UN | تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات. |
Le Conseil s'est particulièrement préoccupé des questions générales relatives aux sanctions. | UN | تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات. |
Questions régionales liées aux sanctions | UN | المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات |
Questions régionales liées aux sanctions | UN | رابعاً - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات |
De même, la Banque mondiale et certaines banques régionales de développement avaient envisagé de modifier les projets pertinents, de manière à redéployer les fonds disponibles au titre des prêts et des crédits existants, et d'élargir leurs prêts pour prendre en compte les problèmes liés aux sanctions. | UN | كذلك يفكر البنك الدولي وبعض مصارف التنمية اﻹقليمية، في حدود أولويات برامج الاستثمار في البلدان المتضررة، في إمكانية إعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وإعادة توزيع اﻷموال في إطار القروض والائتمانات الحالية وتوسيع نطاق اﻹقراض، مع مراعاة الشواغل المتصلة بالجزاءات. |
2000 Membre du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des questions générales relatives aux sanctions. | UN | 2000 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن. |
Questions générales relatives aux sanctions | UN | المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Séance d'information sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions | UN | إحاطة عن المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Questions générales relatives aux sanctions | UN | المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Questions d'ordre général relatives aux sanctions | UN | الرسائل المتعلقة بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
On a fait observer que les recommandations que le Comité spécial pourrait faire dans ce domaine aideraient sensiblement le Conseil de sécurité dans l’examen des questions relatives aux sanctions et pourraient constituer un pas en avant dans l’application des résolutions de l’Assemblée générale sur le sujet. | UN | ولوحظ أن أي توصيات ستصدرها اللجنة في هذا الميدان قد تسهم إسهاما كبيرا في نظر مجلس اﻷمن في المسائل المتصلة بالجزاءات ويمكن أن تمثل خطوة إلى اﻷمام في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Questions d'ordre général relatives aux sanctions | UN | الفصل 22 - المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
Questions d'ordre général relatives aux sanctions | UN | المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
2000-2001 Membre du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des questions générales relatives aux sanctions | UN | 2000-2001 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن. |
2000-2001 Membre du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des questions générales relatives aux sanctions | UN | 2000-2001 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن |
IV. Questions régionales liées aux sanctions | UN | رابعا - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات |
Le Comité s'est employé intensément à résoudre diverses difficultés liées aux sanctions. | UN | 16 - تعمل اللجنة بشكل مكثف لمعالجة مختلف القضايا المتصلة بالجزاءات والتي تنطوي على صعوبات جمة. |
Questions régionales liées aux sanctions 11 | UN | خامساً - المسائل الإقليمية المتصلة بالجزاءات 16 |
En outre, il a été pris note du rôle joué par le Conseil économique et social dans la surveillance de l'assistance économique aux États tiers particulièrement touchés par des problèmes économiques liés aux sanctions. | UN | 34 - وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد المساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول الثالثة، ولا سيما المتضررة منها، من جراء المشاكل الاقتصادية المتصلة بالجزاءات. |
Ces résolutions prévoient une série de mesures qui, si elles sont effectivement mises en oeuvre, feront beaucoup pour la solution des problèmes économiques causés aux États tiers par l'application de sanctions. | UN | فهذان القراران نصا على سلسلة من التدابير التي من شأن تنفيذها أن يسمح بإحراز تقدم كبير في حل المشاكل الاقتصادية المتصلة بالجزاءات لدول ثالثة. |
La section III ci-dessous porte sur les effets des sanctions imposées par le Conseil de sécurité et sur le problème de leur estimation. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه بيان بمسائل وتقديرات اﻵثار المتصلة بالجزاءات. |
b) Aider le Comité à suivre l'application des mesures visées aux alinéas 3 d) et 3 e) de la résolution 1591 (2005), c'est-à-dire des dispositions concernant les sanctions ciblées en matière financière et l'interdiction de voyager; | UN | (ب) مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين 3 (د) و 3 (هـ) من القرار 1591 (2005)، وهي الأحكام المتصلة بالجزاءات المالية والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر المحددة الأهداف؛ |