Les questions relatives aux voyages étaient examinées régulièrement par le Comité de gestion des opérations communes, qui rendait compte aux chefs de secrétariat des organisations. | UN | وتقـوم لجنـة إدارة العمليات المشتركة المسؤولة أمام رؤساء الوكالات بإجراء مناقشة منتظمة للقضايا المتصلة بالسفر. |
Les questions relatives aux voyages étaient examinées régulièrement par le Comité de gestion des opérations communes, qui rendait compte aux chefs de secrétariat des organisations. | UN | وتقـوم لجنـة إدارة العمليات المشتركة المسؤولة أمام رؤساء الوكالات بإجراء مناقشة منتظمة للقضايا المتصلة بالسفر. |
Il estime également que le groupe de travail devrait être extrêmement prudent dans l'utilisation des ressources liées aux voyages officiels. | UN | وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient adopter un montant forfaitaire pour couvrir tous les frais liés au voyage, quand un fonctionnaire et les membres de sa famille autorisés à voyager aux frais de l'organisation voyagent à l'occasion du congé dans les foyers et que l'organisation achète les billets d'avion. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يعتمدوا مبلغاً إجمالياً مقطوعاً لتغطية جميع المصروفات المتصلة بالسفر عند قيام الموظف وأفراد أسرته المستحقين بالسفر في إجازة زيارة الوطن عندما تشتري المنظمة تذاكر السفر الجوي. |
Les frais de voyage, d'expertise extérieure et d'assistance temporaire afférents à ces travaux ont été estimés à 256 000 dollars. | UN | وقدرت التكاليف المتصلة بالسفر والخبرة الفنية الخارجية والمساعــدة المؤقتــة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٦ دولار. |
En fait, neuf ne se sont engagés que pour une catégorie, celle des services touristiques et relatifs aux voyages. | UN | والواقع أن تسعة بلدان تضطلع بالتزامات محددة في قطاع واحد فقط، أي خدمات السياحة والخدمات المتصلة بالسفر. |
En ce qui concerne les mesures relatives aux voyages et à la représentation, | UN | فيما يتعلق بالتدابير المتصلة بالسفر والتمثيل، |
En ce qui concerne les mesures relatives aux voyages et à la représentation, | UN | فيما يتعلق بالتدابير المتصلة بالسفر والتمثيل، |
En ce qui concerne les mesures relatives aux voyages et à la représentation, | UN | فيما يتعلق بالتدابير المتصلة بالسفر والتمثيل، |
Le représentant du Portugal demande un document de séance sur les conditions de voyage par avion et d’autres questions relatives aux voyages qui seront soumis à la reprise de la session de la Cinquième Commission. | UN | وطلب ممثل البرتغال ورقة غرفة اجتماع بشأن معايير الحجز للسفر الجوي وغير ذلك من المسائل المتصلة بالسفر لتقديمها إلى الدورة المستأنفة للجنة الخامسة. |
En mettant un prix sur le carbone, Microsoft cherche à accélérer les progrès de l'efficacité énergétique dans ses bâtiments et ses centres de données, à augmenter la part des énergies renouvelables dans ses achats et à faire baisser les émissions liées aux voyages. | UN | وتهدف مايكروسوفت، بتحديدها سعراً للكربون، إلى تحقيق مزيد من الإنجازات في مجال الكفاءة في مراكز البيانات ومبانيها، وإلى زيادة شراء الطاقة المتجددة والحد من الانبعاثات المتصلة بالسفر. |
Réduction du temps consacré par les voyageurs aux tâches liées aux voyages (en heures) | UN | اختصار الوقت الذي يستغرقه المسافرون في الأنشطة المتصلة بالسفر (بالساعات) |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient adopter un montant forfaitaire pour couvrir tous les frais liés au voyage, quand un fonctionnaire et les membres de sa famille autorisés à voyager aux frais de l'organisation voyagent à l'occasion du congé dans les foyers et que l'organisation achète les billets d'avion. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يعتمدوا مبلغاً إجمالياً مقطوعاً لتغطية جميع المصروفات المتصلة بالسفر عند قيام الموظف وأفراد أسرته المستحقين بالسفر في إجازة زيارة الوطن عندما تشتري المنظمة تذاكر السفر الجوي. |
De ce fait, les estimations relatives aux frais de voyage n'englobent pas les montants comptabilisés sous des objets de dépense non liés aux voyages. | UN | ولذا، لا تشمل نفقات السفر المقدرة المبالغ المدرجة في رموز أوجه الإنفاق غير المتصلة بالسفر. |
27E.38 La Section des achats et des transports est chargée d’assurer les approvisionnements et les services relatifs aux voyages et aux transports. | UN | ٧٢ هاء - ٨٣ ويتولى قسم المشتريات والنقل المسؤولية عن خدمات المشتريات وعن اﻷنشطة المتصلة بالسفر والنقل. |
Elle a donc jugé qu'il faudrait analyser séparément les différentes catégories de voyage et elle a décidé, étant donné le temps limité dont elle disposait et le manque de données utiles, notamment de données chiffrées, de ne s'occuper pour l'instant que des voyages pour mission. | UN | ولذلك وافقت اللجنة على إجراء دراسات منفصلة تتناول كل منها غرضا من أغراض السفر. وبسبب ضيق الوقت وعدم وجود بيانات إحصائية ذات صلة وغيرها من البيانات، قررت اللجنة تركيز اهتمامها في الوقت الراهن على المسائل المتصلة بالسفر في مهام رسمية. |
Coûts afférents aux voyages | UN | التكاليف المتصلة بالسفر |
Le Comité compte que le Secrétaire général instituera des mesures plus strictes permettant de réduire les dépenses afférentes aux voyages. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يضع الأمين العام تدابير أشد صرامة لاحتواء تكاليف السفر والحد من النفقة المتصلة بالسفر. |
27F.47 La Section des achats et des transports est chargée d'acquérir les services et d'organiser les activités concernant les voyages et les transports. | UN | ٧٢ واو - ٧٤ ويتولى قسم المشتريات والنقل المسؤولية عن خدمات المشتريات واﻷنشطة المتصلة بالسفر والنقل. |
Avances sur frais de voyages | UN | السلف المتصلة بالسفر |
Le Service présente au Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui des recommandations générales sur toutes les questions touchant les voyages et les transports. | UN | وتقدم الدائرة إلى اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي توصيات تتعلق بالسياسات بشأن جميع المسائل المتصلة بالسفر والنقل. |
Les systèmes PGI et les outils informatiques permettent la mise en évidence/présentation d'indicateurs statistiques pertinents en ce qui concerne les voyages. | UN | ويسمح `نظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات`/أدوات تكنولوجيا المعلومات بإدراج/عرض المؤشرات الإحصائية المتصلة بالسفر. |
:: Réduction des dépenses au titre des voyages en raison de la situation en matière de sécurité au Moyen-Orient | UN | :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بالسفر في مهام رسمية بسبب الوضع الأمني السائد في الشرق الأوسط |