Il en résulte une augmentation de 2 551 800 euros des dépenses afférentes aux affaires; | UN | ونتيجة لذلك، تُتوخى زيادة في التكاليف المتصلة بالقضايا قدرها 800 551 2 يورو؛ |
Dépenses afférentes aux affaires en 2015-2016 - activité judiciaire liée à l'affaire no 21 | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية المتصلة بالقضية رقم 21 |
On peut noter que si l'on exclut les dépenses afférentes aux affaires, le taux d'exécution du budget atteindrait 96,64 %. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الأداء بالنسبة إلى التكاليف الأخرى سوف يبلغ 96.64 في المائة، لو استبعدت التكاليف المتصلة بالقضايا. |
Rémunération des juges - Activité judiciaire non liée aux affaires | UN | أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا |
Il soumet à la signature du Greffier toute la correspondance dans les affaires pendantes et, plus généralement, la correspondance diplomatique qui a trait à l'application du Statut ou du Règlement de la Cour. | UN | وتقوم بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
Juges 2011-2012 - Activités judiciaires non liées aux affaires Dollars | UN | القضاة في الفترة 2011/2012 - الأعمال القضائية غير المتصلة بالقضايا |
La Conférence devra poursuivre l'action entreprise par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tout en évitant d'empiéter sur le domaine des négociations en cours sur les questions d'environnement. | UN | وسيكون من المهم للمؤتمر أن يعزز التفهم المتوصل إليه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مع تجنب المساس بالمفاوضات الجارية المتصلة بالقضايا البيئية. |
Par ailleurs, on a relevé que toute diminution supplémentaire des dépenses afférentes aux affaires dépendrait de la réduction de l'enveloppe allouée aux affaires urgentes, le Fonds de roulement pouvant alors servir, le cas échéant, à couvrir les dépenses au-delà de l'enveloppe. | UN | وأُشير أيضا إلى أن أي تخفيض إضافي للتكاليف المتصلة بالقضايا سيرتهن بتخفيض العدد التقديري للقضايا العاجلة المدرجة في الميزانية، وأنه يمكن استخدام صندوق رأس المال المتداول في حالة تجاوز التقديرات. |
Il est prévu, au titre du personnel temporaire pour les réunions, un crédit distinct dans le cadre des dépenses afférentes aux affaires. | UN | 52 - رُصد اعتماد مستقل لأغراض الموظفين المؤقتين للاجتماعات من أجل تغطية التكاليف المتصلة بالقضايا. |
Dépenses afférentes aux affaires en 2015-2016 - activité judiciaire liée aux procédures urgentes | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية المتصلة بالدعاوى القضائية العاجلة |
La partie C (Dépenses afférentes aux affaires) couvre donc les activités judiciaires suivantes : | UN | ولذا فقد رصد مبلغ تحت الجزء جيم " التكاليف المتصلة بالقضايا " للأعمال القضائية التالية: |
Partie C - Dépenses afférentes aux affaires | UN | الجزء جيم التكاليف المتصلة بالقضايا |
Aucune affaire n'ayant été soumise au Tribunal en 2008, les économies réalisées au titre des < < Dépenses afférentes aux affaires > > se sont élevées à 1 850 081 euros. | UN | وفي عام 2008، لم تعرض على المحكمة أي قضايا أخرى، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " بمبلغ 081 850 1 يورو. |
De plus, en 2008, aucune affaire n'a été soumise au Tribunal, ce qui s'est traduit par des économies supplémentaires au titre des < < Dépenses afférentes aux affaires > > . | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعرض على المحكمة أية قضايا جديدة في عام 2008، مما أفضى إلى تحقيق وفورات إضافية تحت بند ' ' التكاليف المتصلة بالقضايا``. |
Activité judiciaire liée aux affaires | UN | الأعمال القضائية المتصلة بالقضايا |
Il soumet également à la signature du greffier toute la correspondance dans les affaires pendantes et, plus généralement, la correspondance diplomatique qui a trait à l'application du Statut ou du Règlement de la Cour. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا قيد النظر فيها، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
Dépenses liées aux affaires en 2011-2012 | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2011-2012 |
Un complément d’information sur les questions liées à la répartition par sexe figurera dans le rapport du Secrétaire général sur l’amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, qui doit paraître prochainement. | UN | وترد المعلومات اﻷخرى المتصلة بالقضايا الجنسانية في التقرير المرتقب لﻷمين العام الذي يتناول تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
Les deux années à venir seront cruciales pour les efforts déployés par les parties prenantes concernant les questions de développement. | UN | وستكون فترة السنتين المقبلتين حاسمة بالنسبة لجميع الأطراف المعنية في ما يتعلق ببذل الجهود المتصلة بالقضايا الإنمائية. |
En 1999, la neuvième Réunion des États parties a établi un fonds de réserve destiné à couvrir les dépenses liées à des affaires. | UN | 13 - وقد أقر الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 1999 اعتمادا للطوارئ لمواجهة التكاليف المتصلة بالقضايا. |
L’inscription du point 171 à l’agenda de la cinquante-quatrième session créerait un précédent dangereux concernant la manière dont l’Organisation des Nations Unies traiterait de questions relatives aux affaires internes des pays. | UN | وإن إدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين سيحدث سابقة خطيرة تتعلق بالطريقة التي تتناول فيها الأمم المتحدة المسائل المتصلة بالقضايا الداخلية للبلدان. |
Le montant prévu pour les affaires ne sera utilisé que si des affaires sont effectivement portées devant le Tribunal. | UN | ولن تستخدم التكاليف المتصلة بالقضايا إلا في حالة عرض القضايا على المحكمة. |
Rapport 4 : Conclusions relatives aux questions générales de gestion de l'environnement. | UN | التقرير الرابع : النتائج المتصلة بالقضايا العامة لﻹدارة البيئية. |
Le Greffe est en outre responsable de l'établissement et de la distribution des dossiers relatifs aux affaires, des publications et des communiqués de presse. | UN | وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن إعداد وتوزيع الوثائق والمنشورات والبيانات الصحفية المتصلة بالقضايا. |
Frais liés aux affaires en 2009-2010 - Activité | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2009-2010 |
V. Rémunération des juges - Travaux judiciaires non liés au traitement des affaires | UN | الخامس - أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا |