"المتصلة بالمعدات المملوكة" - Translation from Arabic to French

    • relatives au matériel appartenant
        
    • du matériel appartenant
        
    • relatifs au matériel appartenant
        
    • liés au matériel appartenant
        
    • concernant le matériel appartenant
        
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournissant des contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents, consacrées aux politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome UN جيم - النفقات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    En outre, les arriérés à rembourser aux pays au titre du matériel appartenant aux contingents sont préjudiciables aux pays moins développés. UN وعلاوة على ذلك، فإن التأخير في سداد التكاليف المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات يضر أشد الضرر بأقل البلدان نموا.
    Vérification, surveillance et inspection du matériel appartenant aux contingents pour un effectif moyen de 1 047 militaires UN الاضطلاع بأنشطة التحقق والرصد والتفتيش المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بأفراد الوحدات العسكرية البالغ عددهم 047 1 فرداً في المتوسط
    En ce qui concerne les remboursements relatifs au matériel appartenant aux contingents, le Comité consultatif a été informé qu’au 31 décembre 1998 le montant des sommes dues était estimé à 282 610 dollars et le montant des engagements non réglés à ce titre s’élevait à 120 100 dollars. UN ٧ - وفيما يتعلق بسداد التكاليف المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات، أبلغت اللجنة أنه حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كان المبلغ المستحق هو ٦١٠ ٢٨٢ دولار، كما بلغت الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمعــدات المملوكة للوحدات ١٠٠ ١٢٠ دولار.
    Le Secrétariat constate que ces visites contribuent à réduire les problèmes liés au matériel appartenant aux contingents et permettent de traiter les demandes de remboursement beaucoup plus rapidement et efficacement. UN وتلاحظ الأمانة العامة أن هذه الزيارات ساعدت على خفض المشاكل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات، كما أدت إلى تحسين سرعة وكفاءة تجهيز المطالبات بصورة ملحوظة.
    Réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents concernant le matériel appartenant aux contingents et diverses questions financières et questions de personnel UN تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن العملية المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والمسائل المالية الأخرى، وبشأن مسائل الموظفين
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    3 réunions d'information régionales sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents UN تقديم 3 إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    :: 3 réunions d'information régionales sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents UN :: تقديم 3 إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    :: 3 réunions régionales d'information à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents, consacrées aux politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN :: تقديم 3 إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    :: 3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN :: تقديم 3 إحاطات إعلامية إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Vérification, surveillance et inspection du matériel appartenant aux contingents pour un effectif moyen de 1 047 militaires UN القيام بأنشطة التحقق والرصد والتفتيش المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بما يبلغ في المتوسط 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية
    :: Vérification, surveillance et inspection du matériel appartenant aux contingents pour un effectif moyen de 1 047 militaires UN :: القيام بأنشطة التحقق والرصد والتفتيش المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بما يبلغ في المتوسط 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية
    :: Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent UN :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات
    Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent UN وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد مستحقات الحكومات المساهمة بهذه القوات
    Cette expansion s'est également traduite par la conclusion d'un nombre record de mémorandums d'accord, qui exigent des négociations complexes, et a rendu encore plus ardu le processus de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وأفضى ذلك إلى مستوى غير مسبوق لمذكرات التفاهم التي تتطلب مفاوضات معقدة وإلى تحديات جديدة أمام عملية دفع المطالبات المتصلة بالمعدات المملوكة للقوات.
    62. A ce jour, le Secrétariat a enregistré toutes les demandes et examiné presque tous les dossiers en suspens relatifs au matériel appartenant aux contingents et par conséquent il ne s'attend pas à recevoir d'autres demandes d'utilisation de la nouvelle méthode à la place de l'ancienne. UN ٦٢ - وحتى اﻵن، سجلت اﻷمانة العامة كافة الطلبات، واستعرضت جميع الحالات المتراكمة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات تقريبا، ومن ثم، فإنها لا تنتظر أي طلبات أخرى بتغيير الخيار من المنهجية القديمة إلى الجديدة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 15 du rapport où est présenté le projet de budget (A/53/844), le Gouvernement concerné par les remboursements relatifs au matériel appartenant aux contingents a indiqué qu’il préférait s’en tenir à l’ancienne formule. UN وكما هو مبين في الفقرة ١٥ من تقرير الميزانية المقترحة )A/53/844(، قررت الحكومة المساهمة اعتزامها البقاء تحت المنهجية القديمة لسداد التكاليف المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    32. M. PERSAUD (Chef du Service de gestion financières) dit que, dans le cas de la Force de déploiement préventif des Nations Unies, une équipe de trois personnes a examiné les nouveaux arrangements relatifs au matériel appartenant aux contingents et aux prestations en cas de décès et d'invalidité. UN ٣٢ - السيد بيرسود )رئيس دائرة اﻹدارة والدعم الماليين(: قال إنه في حالة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائى، استعرض فريق من ثلاثة أشخاص الترتيبات الجديدة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات ومستحقات الوفـــاة والعجز.
    Comme suite à une recommandation du Comité consultatif, tous les aspects liés au matériel appartenant aux contingents ont été contrôlés et certains progrès ont été faits sur des questions telles que les mémorandums d'accord, les visites d'inspection avant déploiement, les inspections à l'arrivée, les rapports d'inspection et les ressources humaines. UN 19 - وكما أوصت اللجنة الاستشارية، تمت مراجعة حسابات جميع النواحي المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات وتم تحقيق تقدم بشأن مسائل كمذكرات التفاهم، والزيارات السابقة لنشر القوات، وعمليات التفتيش عند الوصول، وتقارير التحقق والموارد البشرية.
    L'un des domaines présentant un grand intérêt pour les États Membres est celui des politiques et procédures concernant le matériel appartenant aux contingents et le soutien logistique autonome, ainsi que l'état du remboursement aux États Membres des frais relatifs aux contingents militaires et aux unités de police constituées. UN وتشمـل الجوانب ذات الأهمية الخاصة للدول الأعضاء السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وحالة السداد للدول الأعضاء مقابل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكـَّـلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more