"المتصلة بالنظام" - Translation from Arabic to French

    • relatives au règlement
        
    • relatives au régime
        
    • liées au système
        
    • RELATIFS AU NOUVEL ORDRE
        
    • relevant du Système
        
    • relatives au système
        
    • relatives à la réglementation
        
    • intéressant le régime
        
    • relatifs au système d
        
    • dispositions du régime
        
    • rapport avec le système
        
    • rapports avec le système
        
    • qui se rapportent au régime
        
    • qui relèvent de la procédure
        
    Questions relatives au règlement intérieur, à la documentation et au fonctionnement du Conseil d'administration UN المسائل المتصلة بالنظام الداخلي، والوثائق وأداء المجلس التنفيذي
    Rapports annuels à l'Assemblée générale sur des questions relatives au régime commun des Nations Unies, à la rémunération, à la formation et au perfectionnement du personnel, à l'évaluation et au suivi du comportement professionnel et à la planification des carrières b) Services fonctionnels UN تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالنظام الموحد للأمم المتحدة والتعويضات والتصنيف وتنمية مهارات الموظفين وتدريبهم وتقييم وإدارة الأداء وتطوير الحياة الوظيفية
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    48/412. Développement progressif des principes et normes du droit international RELATIFS AU NOUVEL ORDRE économique international UN ٨٤/٤١٢ - التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    iv) Exécution et coordination des activités relevant du Système intégré de gestion menées à la CEE; UN ' 4` تشغيل وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Sans garantie du respect de la légalité, les procédures administratives relatives au système de ravitaillement mis en place par le Gouvernement font peser sur beaucoup une menace grave. UN ومع عدم وجود ضمانات تكفل اتباع اﻹجراءات القانونية السليمة، تُشكل اﻹجراءات اﻹدارية المتصلة بالنظام الحكومي للحصص التموينية تهديدا خطيرا لكثير من اﻷشخاص.
    La Puissance administrante estime que Gibraltar est tenu d'appliquer toutes les directives de la Communauté européenne relatives à la réglementation financière. UN ووفقــــا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يُطلب إلى جبل طارق تنفيذ جميع توجيهات الجماعة الأوروبية المتصلة بالنظام المالي.
    Questions relatives au règlement intérieur, à la documentation et au fonctionnement du Conseil d'administration UN المسائل المتصلة بالنظام الداخلي، والوثائق وأداء المجلس التنفيذي
    CRP Questions relatives au règlement intérieur, à la documentation et au fonctionnement du Conseil d'administration UN المسائل المتصلة بالنظام الداخلي، للمجلس التنفيذي ووثائقه وسير أعماله
    CRP Questions relatives au règlement intérieur, à la documentation et au fonctionnement du Conseil d'administration UN المسائل المتصلة بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي ووثائقه وسير أعماله
    À la Cinquième Commission de l'Assemblée générale sur des questions relatives au régime commun des Nations Unies (conditions d'emploi, traitements, pension, indemnités et autres prestations, classement), le perfectionnement et la formation du personnel, la notation et le déroulement des carrières. UN تقديم الخدمات إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالنظام الموحد للأمم المتحدة بما في ذلك شروط الخدمة والمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات وغير ذلك من الاستحقاقات والتصنيف فضلا عن تنمية مهارات الموظفين وتدريبهم وتقييم وإدارة الأداء وتطوير الحياة الوظيفية
    La loi permet toutefois aux partenaires d'aller au-delà de ce minimum ou de ce régime primaire et de réglementer plus en détail leur vie domestique par le biais d'une convention pour autant que celle-ci ne contrevienne pas aux dispositions relatives au régime primaire. UN والقانون يتيح، مع هذا، للشركاء أن يتجاوزوا هذا الحدّ الأدنى، أو هذا النظام الأولى، وأن ينسّقوا حياتهم المنزلية على نحو أكثر تفصيلا من خلال اتفاقية بينهما، بشرط ألا تتعارض هذه الاتفاقية مع الأحكام المتصلة بالنظام الأولي.
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Questions liées au système mondial d'observation du climat UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    162. Développement progressif des principes et normes du droit international RELATIFS AU NOUVEL ORDRE économique international UN 162 - التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Point 154 de l'ordre du jour : Développement progressif des principes et normes du droit international RELATIFS AU NOUVEL ORDRE économique international UN البند 154 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    iv) Exécution et coordination des activités relevant du Système intégré de gestion menées à la CEE; UN ' 4` تنفيذ وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في اللجنة.
    37. Les statistiques du Gouvernement relatives au système socioéducatif brésilien pour l'année 2010 donnent une idée de l'ampleur des difficultés auxquelles le Brésil doit faire face. UN 37- تقدم إحصائيات الحكومة المتصلة بالنظام الاجتماعي التربوي البرازيلي لعام 2010 فكرة عن التحديات التي يواجهها البلد.
    . La Puissance administrante estime que Gibraltar est tenu d’appliquer toutes les directives de la Communauté européenne relatives à la réglementation financière. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، يُطلب إلى جبل طارق تنفيذ جميع التوجيهات للجماعة اﻷوروبية المتصلة بالنظام المالي.
    i) Appui fonctionnel. Services fonctionnels nécessaires pour les réunions officielles et officieuses de la Cinquième Commission portant sur les questions intéressant le régime commun, notamment les conditions d’emploi et la rémunération, la formation et le perfectionnement du personnel, le suivi du comportement professionnel, l’organisation des carrières, les concours de recrutement et le système interne d’administration de la justice; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات الرسمية للجنة الخامسة ومشاوراتها غير الرسمية في اﻷمور المتصلة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة، بما في ذلك ظروف العمل والتعويضات، وتطوير الموظفين وتدريبهم، وإدارة اﻷداء، وتطوير الحياة الوظيفية، والامتحانات التنافسية، ونظام العدالة الداخلي؛
    Le deuxième débat a essentiellement porté sur l'application du Consensus de Monterrey dans les domaines relatifs au système d'échanges commerciaux et aux produits de base. UN 26 - ركزت حلقة المناقشة الثانية على تنفيذ توافق آراء مونتيري في المجالات المتصلة بالنظام التجاري الدولي والسلع الأساسية.
    examen et amélioration des dispositions du régime commun concernant les traitements, les indemnités et les conditions d'emploi UN اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة: استعــراض وتعزيــز اﻷقســام المتصلة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة
    Pour ce qui était des infractions en rapport avec le système financier, des instruments spéciaux d'enquête et de coopération avaient été mis en place, qui devaient permettre d'en repérer et poursuivre les auteurs. UN وفي حالات الجرائم المتصلة بالنظام المالي، هنالك صكوك خاصة بالتحقيق والتعاون لاكتشاف مرتكبي هذه الجرائم وملاحقتهم قضائياً.
    Conformément aux normes susmentionnées, nous avons établi pour les états financiers un profil de risque basé sur notre évaluation des risques inhérents et du système d'organisation du contrôle interne dans ses rapports avec le système comptable. UN وبمقتضى تلك المعايير، أعددنا تحليلا للمخاطر التي قد تنطوي عليها البيانات المالية، مراعين في ذلك تقييمنا للمخاطر الكامنة والضوابط الداخلية المتصلة بالنظام المحاسبي.
    Il semblerait néanmoins raisonnable de conclure que les articles des accords qui ont été relativement bien appliqués pendant ces années, malgré un certain nombre de difficultés dont il est question dans le rapport, sont ceux qui se rapportent au régime commun concernant les traitements, indemnités et conditions d'emploi. UN غير أنه يبدو من المعقول الخلوص الى أن مواد الاتفاقات التي طبقت على نحو جيد نسبيا على مر السنين، رغم بعض الصعوبات التي نوقشت في التقرير، هي تلك المواد المتصلة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة.
    10. Fait sienne la recommandation du Groupe de la refonte tendant à voir supprimer les jurys en matière de discrimination et autres plaintes, celles de leurs fonctions qui relèvent de la procédure non formelle d'administration de la justice devant être transférées au Bureau de l'Ombudsman, les autres l'étant aux mécanismes de la procédure formelle; UN 10 - تقر توصية الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل بإلغاء الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى التي ستُنقل مهامها المتصلة بالنظام غير الرسمي إلى مكتب أمين المظالم وستنقل مهامها الأخرى إلى النظام الرسمي لإقامة العدل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more