3. Questions relatives à l'enregistrement d'activités de projet | UN | 3- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع |
E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre 30 − 36 10 | UN | هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 30-36 8 |
E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
Il examine la notion de résidence et son application pratique, l'estimation des échanges et d'autres principes liés à l'enregistrement des opérations. | UN | ويناقش مفهوم الإقامة وتطبيقاته العملية، وتقييم المعاملات، والمبادئ الأخرى المتصلة بتسجيل المعاملات. |
Le Colloque international NBTC/UIT 2014 sur les satellites, qui s'est tenu au même endroit les 18 et 19 septembre 2014, a porté sur des questions liées à l'inscription des objets spatiaux au registre de l'ONU. | UN | وعقدت الندوة بشأن السواتل لعام 2014 المشتركة بين اللجنة الوطنية التايلندية للبث الإذاعي والاتصالات والاتحاد الدولي للاتصالات، في نفس المكان يومي 18 و19 أيلول/سبتمبر 2014، وتناولت المسائل المتصلة بتسجيل الأجسام الفضائية لدى الأمم المتحدة. |
c) Prendre note des faits nouveaux intéressant l'enregistrement des activités de projet au titre du MDP, l'accréditation des entités opérationnelles, l'approbation de nouvelles méthodes de détermination des niveaux de référence et des plans de surveillance et le registre du MDP; | UN | (ج) الإحاطة علماً بالتطورات المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، واعتماد الكيانات التشغيلية، والموافقة على المنهجيات الجديدة الخاصة بخطوط الأساس والرصد، وسجل آلية التنمية النظيفة |
E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du MDP 48 − 53 17 | UN | هاء- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة 48-53 16 |
du mécanisme pour un développement propre 18 − 19 9 E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet | UN | هاء- المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة 20-26 10 |
développement propre. 67 - 72 27 E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet | UN | هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة 73 -83 29 |
E. Questions relatives à l'enregistrement des activités de projet admissibles au titre du MDP | UN | هاء - المسائل المتصلة بتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
L'État partie devrait veiller à ce que sa législation et ses pratiques relatives à l'enregistrement des organisations religieuses respectent le droit des personnes de pratiquer et de manifester librement leurs convictions religieuses, comme le prévoit le Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام قوانينها وممارساتها المتصلة بتسجيل المنظمات الدينية لحقوق الأشخاص في ممارسة دينهم بحرية والمجاهرة بمعتقداتهم الدينية على النحو المنصوص عليه في العهد. |
L'État partie devrait veiller à ce que sa législation et ses pratiques relatives à l'enregistrement des organisations religieuses respectent le droit des personnes de pratiquer et de manifester librement leurs convictions religieuses, comme le prévoit le Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام قوانينها وممارساتها المتصلة بتسجيل المنظمات الدينية لحقوق الأشخاص في ممارسة دينهم بحرية والمجاهرة بمعتقداتهم الدينية على النحو المنصوص عليه في العهد. |
6.3 Le délai de traitement des demandes relatives à l’enregistrement des traités a été réduit de 17 mois en mars 1996 à 4 mois en décembre 1997, grâce à la rationalisation de l’opération et à l’amélioration de sa gestion. | UN | ٦-٣ وخفضت فترة الاستجابة للبيانات المقدمة المتصلة بتسجيل المعاهدات من ١٧ شهرا في آذار/ مارس ١٩٩٦ إلى ٤ أشهر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ نتيجة لتبسيط عملية اﻹدارة وتحسينها. |
De l'avis du Comité, les questions relatives à l'enregistrement ou au réenregistrement des organes d'information entrent dans le champ d'application de l'article 19 du Pacte, qui protège le droit à la liberté d'expression. | UN | وفي رأي اللجنة، تدخل المسائل المتصلة بتسجيل و/أو إعادة تسجيل وسائط الإعلام الجماهيري في نطاق الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 19. |
De l'avis du Comité, les questions relatives à l'enregistrement ou au réenregistrement des organes d'information entrent dans le champ d'application de l'article 19 du Pacte, qui protège le droit à la liberté d'expression. | UN | وفي رأي اللجنة، تدخل المسائل المتصلة بتسجيل و/أو إعادة تسجيل وسائط الإعلام الجماهيري في نطاق الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 19. |
De l'avis du Comité, les questions relatives à l'enregistrement ou au réenregistrement des organes d'information entrent dans le champ d'application de l'article 19 du Pacte, qui protège le droit à la liberté d'expression. | UN | ورأت اللجنة أن المسائل المتصلة بتسجيل و/أو إعادة تسجيل وسائط الإعلام الجماهيري تدخل في نطاق الحق في حرية التعبير الذي تحميه المادة 19. |
6. En 2009, de nombreux stages de formation ont été organisés sur le terrain pour régler les problèmes liés à l'enregistrement des transactions financières, y compris les engagements. | UN | 6- نُظمت في عام 2009 دورات تدريبية عديدة في الميدان لمعالجة المشاكل المتصلة بتسجيل المعاملات المالية، بما في ذلك الالتزامات. |
Le processus de demande de permis de construire, difficile et coûteux, et toute une série de problèmes liés à l'enregistrement foncier font qu'il est extrêmement difficile pour les Palestiniens d'obtenir un permis de construire des autorités israéliennes. | UN | أما صعوبة تقديم طلبات التراخيص وتكاليفها المرتفعة، وكذا القضايا المتصلة بتسجيل الأراضي، فهي أمور تجعل حصول الفلسطينيين على تراخيص البناء من السلطات الإسرائيلية مسألة في غاية الصعوبة(). |
c) Des efforts qui ont été entrepris dernièrement au niveau national pour promouvoir le dialogue et la tolérance politiques au moyen de mesures telles que l'envoi d'une mission conjointe de vérification à Gendema, le 28 février 2012, chargée de régler les questions liées à l'inscription sur les listes électorales des Sierra-léonais résidant dans les pays voisins; | UN | (ج) الجهود الوطنية التي بُذلت في الآونة الأخيرة بهدف تشجيع الحوار السياسي والتسامح من خلال اتخاذ تدابير من قبيل البعثة المشتركة للتحقق التي أوفدت إلى جنديما في 28 شباط/فبراير 2012 لتسوية المسائل المتصلة بتسجيل السيراليونيين المقيمين في البلدان المجاورة؛ |
Le présent additif rend aussi compte des faits nouveaux intéressant l'enregistrement des activités de projet au titre du MDP, notamment l'enregistrement de la première de ces activités le 18 novembre 2004, l'accréditation des entités opérationnelles, l'approbation de nouvelles méthodes de détermination des niveaux de référence et des plans de surveillance, ainsi que le registre du MDP. | UN | وتتضمن الإضافة المزيد من المعلومات عن التطورات المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، ولا سيما تسجيل أول نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، واعتماد الكيانات التشغيلية، والموافقة على المنهجيات الجديدة الخاصة بخطوط الأساس والرصد، وسجل آلية التنمية النظيفة. |