Le PNUE a noté que si certaines obligations précises relatives aux études d’impact et au devoir de précaution étaient convenablement formulées, plusieurs questions sous-jacentes, relatives à l’évaluation internationale des risques, à la responsabilité des États ou des acteurs économiques et à la responsabilité internationale, étaient encore à l’examen. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض الواجبات المحددة المتصلة بتقييم اﻷثر البيئي وواجب التزام الحذر قد حددت بدرجة كافية، بيد أن عدة مسائل أساسية تتعلق بتقييم المخاطرة الدولية، ومسؤولية الدول والقائم بالنشاط الاقتصادي، والمسؤولية الدولية، لا تزال في مرحلة الدراسة والتقييم. |
6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terre et des ressources en eau : | UN | ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
Le nombre accru de rapports résulte des exigences opérationnelles liées à l'évaluation du degré des menaces visant les dirigeants nationaux. | UN | وكان العدد الزائد من التقارير نتيجة للاحتياجات العملياتية المتصلة بتقييم مستوى التهديدات للمسؤولين الوطنيين. |
Cette réunion a donné l'occasion à des représentants gouvernementaux de haut niveau de discuter, de manière intégrée, de questions liées à l'évaluation de l'état de l'environnement aux niveaux national et régional. | UN | وأتاح ذلك الاجتماع فرصة لكبار المسؤولين الحكوميين لكي يناقشوا بطريقة متكاملة القضايا المتصلة بتقييم حالة البيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
c) Encourager et appuyer le renforcement de partenariats et de mécanismes d'échanges d'informations concernant l'évaluation des avantages multiples qu'offrent les divers types de forêts. | UN | )ج( تشجيع ودعم تعزيز الشراكات وآليات تقاسم المعلومات المتصلة بتقييم الفوائد المتعددة لجميع أنواع الغابات. |
b) Les critères et procédures, conformément aux dispositions de l'article 6, relatifs à l'évaluation des qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs et à la confirmation des qualifications en application de l'article 32 6); | UN | )ب( المعايير والاجراءات، بما يتفق وأحكام المادة ٦ المتصلة بتقييم أهلية الموردين أو المقاولين والمتصلة بإثبات أهليتهم وفقا للمادة ٣٢)٦(؛ |
h) Élaborer des accords de coopération et concevoir, appuyer et gérer des mécanismes pour la constitution de réseaux complémentaires d'information sur l'environnement et les ressources naturelles en vue de constituer des bases de données géoréférencées, bibliographiques et institutionnelles et de mettre au point des méthodes d'échange et de transfert de données relatives à l'étude et à la gestion du milieu; | UN | )ح( وضع اتفاقات تعاونية وتصميم آليات إقليمية لربط شبكات المعلومات البيئية ومعلومات الموارد الطبيعية ودعمها وتقديم الخدمات إليها بهدف تطوير قواعد بيانات مؤسسية ببلوغرافية متداعمة ومفهرسة جغرافيا ومناهج لتبادل ونقل البيانات المتصلة بتقييم البيئة وإدارتها؛ |
On avait en outre pris soigneusement note des observations faites au sujet de l'évaluation des relations entre le PNUD et l'UNOPS, thème sur lequel le Conseil reviendrait lors de ses prochaines sessions lorsque les recommandations formulées auraient été appliquées, compte tenu de la date butoir fixée pour l'examen des questions en suspens à la session annuelle de 2001. | UN | كما أحيط علما مع الاهتمام بالتعليقات المتصلة بتقييم العلاقة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهو موضوع سيعود إليه المجلس في الدورات القادمة في ضوء تنفيذ التوصيات، أخذا بعين الاعتبار الموعد النهائي للدورة السنوية لعام 2001 بالنسبة للقضايا المعلقة. |
6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terre et des ressources en eau. | UN | ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrée des ressources en terre et des ressources en eau | UN | ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل |
5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل |
5. Questions relatives à l'évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
5. Questions relatives à l'évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
Le rapport, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session, comprendra les dernières données disponibles sur la situation du paludisme à l'échelle mondiale, y compris une mise à jour concernant les activités liées à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs à moyen terme. | UN | وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف المدة. |
Le Rapport, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session, comprendra les dernières données disponibles sur la situation du paludisme à l'échelle mondiale, y compris une mise à jour concernant les activités liées à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs à moyen terme. | UN | وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف نصف المدة. |
L'objectif de la séance était d'aborder des questions liées à l'évaluation des variations du couvert forestier ainsi que des stocks de carbone et des émissions de GES correspondants. | UN | والهدف من هذه الجلسة هو معالجة القضايا المتصلة بتقييم التغييرات في الغطاء النباتي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بها. |
Mme Diallo Sene (Mali), répondant à la question concernant l'évaluation des initiatives en matière de santé, dit que dans le cas du programme VIH/sida, on n'a pas encore procédé à une évaluation puisqu'il existe seulement depuis une année. | UN | 11 - السيدة ديالو سيني (مالي): قالت ردا على الأسئلة المتصلة بتقييم المبادرات الصحية إنه فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لم يجر أي تقييم حتى الآن لأنه لم تمض إلا سنة واحدة على بدء البرنامج. |
13. Les recommandations formulées dans les Directives ont été diversement suivies. Dans l'ensemble, les Parties se sont dûment conformées aux recommandations concernant l'évaluation de la vulnérabilité et les mesures d'adaptation, la recherche et l'observation systématique et l'éducation, la formation et la sensibilisation du public. | UN | ٣١- تختلف النتائج حول مدى تقيد البلاغات بالتوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية، وعموما جرى التقيد بدقة بالتوصية الخاصة بالفروع المتصلة بتقييم إمكانية التأثر وتدابير التكيف، والبحث والرصد المنتظم والتثقيف، والتدريب، والتوعية العامة. |
Le Comité a recommandé que ce montant ouvre droit à indemnisation, après ajustement pour insuffisance des preuves concernant l'évaluation du prix des marchandises. (La partie de la réclamation qui a été indemnisée, a été inscrite comme élément de la demande d'indemnisation du requérant pour perte de stock.) | UN | وأوصى الفريق بالتعويض عن هذا المقدار بعد تعديل المطالبة لمراعاة عيوب الأدلة المتصلة بتقييم السلع (ذلك الجزء من المطالبة الذي تم تعويضه كان قد أبلغ عنه في إطار مطالبة تتصل بفقد البضاعة المخزونة قدمها صاحب المطالبة). |
e) Les critères et procédures, conformément aux dispositions de l'article 6, relatifs à l'évaluation des qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs et à la confirmation des qualifications en application de l'article 7 8); | UN | )هـ( المعايير والاجراءات، بما يتفق وأحكام المادة ٦، المتصلة بتقييم أهلية الموردين أو المقاولين والمتصلة بإثبات أهليتهم وفقا للمادة ٧ )٨(؛ |
b) Les critères et procédures, conformément aux dispositions de l'article 6, relatifs à l'évaluation des qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs et à la confirmation des qualifications en application de l'article 34 6); | UN | )ب( المعايير والاجراءات، بما يتفق وأحكام المادة ٦ المتصلة بتقييم أهلية الموردين أو المقاولين والمتصلة بإثبات أهليتهم وفقا للمادة ٣٤ )٦(؛ |
h) Élaborer des accords de coopération et concevoir, appuyer et gérer des mécanismes pour la constitution de réseaux complémentaires d'information sur l'environnement et les ressources naturelles en vue de constituer des bases de données géoréférencées, bibliographiques et institutionnelles et de mettre au point des méthodes d'échange et de transfert de données relatives à l'étude et à la gestion du milieu; | UN | )ح( وضع اتفاقات تعاونية وتصميم آليات إقليمية لربط شبكات المعلومات البيئية ومعلومات الموارد الطبيعية ودعمها وتقديم الخدمات إليها بهدف تطوير قواعد بيانات مؤسسية ببلوغرافية متداعمة ومفهرسة جغرافيا ومناهج لتبادل ونقل البيانات المتصلة بتقييم البيئة وإدارتها؛ |
On avait en outre pris soigneusement note des observations faites au sujet de l'évaluation des relations entre le PNUD et l'UNOPS, thème sur lequel le Conseil reviendrait lors de ses prochaines sessions lorsque les recommandations formulées auraient été appliquées, compte tenu de la date butoir fixée pour l'examen des questions en suspens à la session annuelle de 2001. | UN | كما أحيط علما مع الاهتمام بالتعليقات المتصلة بتقييم العلاقة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهو موضوع سيعود إليه المجلس في الدورات القادمة في ضوء تنفيذ التوصيات، أخذا بعين الاعتبار الموعد النهائي للدورة السنوية لعام 2001 بالنسبة للقضايا المعلقة. |