Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire | UN | مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire. | UN | 4 - مناقشة عامة عن المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية. |
12. À chaque session, le Comité a réservé des séances pour le débat général sur les questions se rapportant à tous les aspects de ses travaux, et de nombreuses délégations ont fait des déclarations à ce titre. | UN | ١٢ - وخصصت اللجنة في كل دورة جلسات للتبادل العام لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بجميع جوانب عملها أدلت خلالها وفود كثيرة ببيانات. |
La petite enfance est la période durant laquelle les responsabilités des parents sont les plus lourdes par rapport à tous les aspects du bien-être des enfants couverts par la Convention: survie, santé, sécurité physique et affective, niveau de vie et de soins, possibilités de jeu et d'apprentissage et liberté d'expression. | UN | والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير. |
Débat général sur les questions concernant tous les aspects des travaux du Comité préparatoire | UN | مناقشة عامة بشأن المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
Débat général sur les questions relatives à tous les aspects du travail du Comité préparatoire (suite) | UN | مناقشة عامة بشأن المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية (تابع) |
1. Note avec regret que la Commission n'a pas encore achevé l'étude de tous les aspects de l'application du principe Noblemaire et toutes les autres études connexes; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تنجز بعد الدراسات المتصلة بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير وكل الدراسات اﻷخرى التي تتصل بها؛ |
Ce rapport contient de nombreuses recommandations portant sur tous les aspects des conflits, directs et indirects, et l'application de certaines de ces recommandations a progressé. | UN | وتضمن التقرير العديد من التوصيات المتصلة بجميع جوانب الصراع، المباشرة وغير المباشرة، وتم إحراز تقدم في تنفيذ بعضها. |
Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire | UN | مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
4. Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire. | UN | 4 -مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب أعمال اللجنة التحضيرية. |
4. Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire. | UN | 4 - مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية. |
4. Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire. | UN | 4 - مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية. |
4. Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire. | UN | 4 - مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية. |
4. Débat général sur les questions liées à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire. | UN | 4 - مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية. |
12. Le Comité a consacré quatre séances au débat général sur les questions se rapportant à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire et il a entendu à ce titre 33 déclarations. | UN | ١٢ - وعقدت اللجنة أربع جلسات للتبادل العام لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية، وأدلـي خلال هذه الجلسات ﺑ ٣٣ بيانا. |
10. Le Comité a réservé deux séances pour le débat général sur les questions se rapportant à tous les aspects des travaux du Comité préparatoire et il a entendu à ce titre 38 déclarations. | UN | ١٠ - وخصصت اللجنة جلستين ﻹجــــراء مناقشــــة عامــــة للمسائل المتصلة بجميع جوانب أعمال اللجنة التحضيرية، أُدلــي خلالهمــا ﺑ ٣٨ بيانا. |
37. Les questions se rapportant à tous les aspects du développement industriel, y compris les énergies renouvelables, la sécurité et l'efficacité énergétiques, devraient être clairement incorporées dans toutes les activités de l'ONUDI, et la promotion du développement industriel devrait figurer dans tous les programmes multilatéraux. | UN | ٣٧- وذكر أنه ينبغي أن تكون القضايا المتصلة بجميع جوانب التنمية الصناعية، بما في ذلك الطاقة المتجددة وأمن الطاقة والكفاءة في استخدام الطاقة، مدرجة بوضوح في أنشطة اليونيدو، كما ينبغي إدراج مسألة النهوض بالتنمية الصناعية ضمن جميع الخطط المتعددة الأطراف. |
La petite enfance est la période durant laquelle les responsabilités des parents sont les plus lourdes par rapport à tous les aspects du bien-être des enfants couverts par la Convention: survie, santé, sécurité physique et affective, niveau de vie et de soins, possibilités de jeu et d'apprentissage et liberté d'expression. | UN | والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير. |
La petite enfance est la période durant laquelle les responsabilités des parents sont les plus lourdes par rapport à tous les aspects du bien-être des enfants couverts par la Convention: survie, santé, sécurité physique et affective, niveau de vie et de soins, possibilités de jeu et d'apprentissage et liberté d'expression. | UN | والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير. |
Débat général sur les questions concernant tous les aspects des travaux du Comité préparatoire | UN | مناقشة عامة بشأن المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
Débat général sur les questions relatives à tous les aspects du travail du Comité préparatoire (suite) | UN | مناقشة عامة بشأن المسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية (تابع) |
1. Note avec regret que la Commission de la fonction publique internationale n'a pas encore achevé l'étude de tous les aspects de l'application du principe Noblemaire et toutes les autres études connexes; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تنجز بعد الدراسات المتصلة بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير وسائر الدراسات اﻷخرى ذات الصلة؛ |
Ce rapport contient de nombreuses recommandations portant sur tous les aspects des conflits, directs et indirects, et l'application de certaines de ces recommandations a progressé. | UN | وقد تضمن التقرير العديد من التوصيات المتصلة بجميع جوانب الصراع، المباشرة وغير المباشرة، وتم إحراز تقدم في تنفيذ بعضها. |
Discussion générale de questions touchant tous les aspects des travaux du comité préparatoire | UN | المناقشة العامة بشأن القضايا المتصلة بجميع جوانب أعمال اللجنة التحضيرية |
:: Conseils à la direction et au Conseil d'administration de la SLBC sur les questions liées à tous les aspects de la radiodiffusion publique | UN | :: إسداء المشورة إلى مجلس الهيئة وإدارتها بشأن القضايا المتصلة بجميع جوانب الإذاعة العامة |