Priorité 1 : Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية الأولى: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Priorité 1 : Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية الأولى: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
La CNUCED a apporté des contributions techniques aux travaux du Groupe, sur des questions relatives aux politiques macroéconomiques et aux politiques de développement. | UN | وركزت المساهمات التقنية في أعمال المجموعة على المسائل المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية. |
Les contributions techniques ont mis l'accent sur des questions relatives aux politiques macroéconomiques et aux politiques de développement. | UN | وركزت الإسهامات التقنية على القضايا المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية. |
Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
Priorité 1: Questions fondamentales de politique en matière de transit | UN | الأولوية 1: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Il s'intéressera également à la mise au point de mesures nouvelles propres à faire prévaloir une bonne gestion du personnel, en particulier dans le domaine de la notation des fonctionnaires, et poursuivra la série d'études entreprise sur la politique des organisations en ce qui concerne le travail et la famille. | UN | وستولي أيضا اهتماما للدراسات المتصلة بتعزيز ادارة شؤون الموظفين بصورة سليمة، لا سيما في مجال تقييم اﻷداء. وستقوم بزيادة تطوير سلسلة من الدراسات المتصلة بسياسات المنظمة المتعلقة بالعمل واﻷسرة. |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية 1 المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets de catastrophes naturelles relatives aux politiques | UN | المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية |
Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles : rapport du Directeur exécutif | UN | المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي |
A. Questions fondamentales relatives aux politiques de transit | UN | ألف - المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها. |
Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. | UN | التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
:: Conseils sur les questions de politique générale relatives aux droits de l'homme, à l'intention de la Commission indépendante des droits de l'homme et des Ministères de la justice et de l'intérieur | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة حقوق الإنسان ووزارتي العدل والداخلية في القضايا المتصلة بسياسات حقوق الإنسان |
Point 92 de l'ordre du jour : Questions de politique macroéconomique | UN | البند 92 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
À la faveur d'efforts bilatéraux, des problèmes fondamentaux que posait la politique en matière de transit ont pu être résolus. | UN | وساهمت أيضا الجهود الثنائية في تحقيق المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر. |
Il s'intéressera également à la mise au point de mesures nouvelles propres à faire prévaloir une bonne gestion du personnel, en particulier dans le domaine de la notation des fonctionnaires, et poursuivra la série d'études entreprise sur la politique des organisations en ce qui concerne le travail et la famille. | UN | وستولي أيضا اهتماما للدراسات المتصلة بتعزيز ادارة شؤون الموظفين بصورة سليمة، لا سيما في مجال تقييم اﻷداء. وستقوم بزيادة تطوير سلسلة من الدراسات المتصلة بسياسات المنظمة المتعلقة بالعمل واﻷسرة. |
Celle-ci a permis d’examiner différentes questions théoriques et pratiques touchant la politique technologique et le développement économique et technologique. | UN | وعقدت دورات عن عدد من القضايا النظرية والوضعية المتصلة بسياسات التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية. |
Outre le style de gestion et l'administration de la justice, ce rapport mettait l'accent sur le rôle des représentants du personnel, défini comme une pleine participation et une contribution aux activités concernant toutes les questions touchant les politiques et pratiques en matière de personnel/ressources humaines. | UN | وعلاوة على أسلوب الإدارة وإقامة العدل، شدَّد الإطار على دور ممثلي الموظفين الذي عُرِّف بأنه المشاركة الكاملة والمساهمة في جميع الشؤون المتصلة بسياسات وممارسات الموظفين/الموارد البشرية. |
Le Groupe de l'analyse des politiques et des enseignements tirés des missions est un centre de réflexion qui produit des études et des analyses approfondies des questions nouvelles ayant trait aux politiques, aux procédures et aux doctrines à appliquer en matière de maintien de la paix. | UN | 55 - وتعمل وحدة تحليل السياسات والدروس المستخلصة كمركز للفكر والمشورة يعنى بتقديم البحوث والتحليلات المتعمقة للمشاكل الناشئة المتصلة بسياسات حفظ السلام وإجراءاته ومذاهبه. |