Le Canada a maintenu un excellent partenariat avec la CEDEAO, plus particulièrement dans le cadre d'une vaste gamme d'activités relatives à la prévention des conflits, à la médiation et à la gestion des conflits en Afrique de l'Ouest. | UN | وكندا تقيم شراكة ممتازة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وخاصة من خلال نطاق واسع من الأنشطة المتصلة بمنع نشوب الصراع والوساطة وإدارة الصراع في غرب أفريقيا. |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la prévention des conflits armés et notant toutes les déclarations des présidents du Conseil se rapportant à cette question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة، |
Ayant à l'esprit les responsabilités, fonctions et pouvoirs qui lui sont conférés en vertu de la Charte des Nations Unies, s'agissant en particulier des questions relatives à la prévention des conflits armés, | UN | وإذا تضع في اعتبارها مسؤولياتها ومهامها وسلطاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
Il est indispensable de tenir compte de ces questions dans toutes les activités liées à la prévention des conflits, à la gestion des crises, à la consolidation de la paix et à la stabilisation après un conflit. | UN | ولا بد من أخذ هذه القضايا بعين الاعتبار في جميع الجهود المتصلة بمنع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات وبناء السلام وتحقيق الاستقرار بعد انتهاء النزاعات. |
Lors de ses cinquante-huitième, cinquante-neuvième et soixantième sessions, l'Assemblée générale a consacré une attention considérable à diverses questions liées à la prévention des conflits armés, principalement dans le cadre de ses délibérations et résolutions sur la revitalisation de ses travaux. | UN | 79 - وأولت الجمعية العامة خلال دوراتها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والستين اهتماما كبيرا لعدد من القضايا المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وكان أبرزها في إطار مناقشاتها وقراراتها المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة. |
Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la prévention des conflits armés et notant toutes les déclarations des présidents du Conseil se rapportant à cette question, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة، |
Ayant à l'esprit les responsabilités, fonctions et pouvoirs que lui confère la Charte des Nations Unies, en ce qui concerne plus particulièrement les questions relatives à la prévention des conflits armés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مسؤولياتها ومهامها وسلطاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
Ayant à l'esprit les responsabilités, fonctions et pouvoirs que lui confère la Charte des Nations Unies, en ce qui concerne plus particulièrement les questions relatives à la prévention des conflits armés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مسؤولياتها ومهامها وسلطاتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
Le Conseil se félicite des réunions organisées entre l'Organisation des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, et les organisations régionales, et encourage les participants à continuer d'axer ces réunions sur les questions relatives à la prévention des conflits armés. | UN | والمجلس يُرحب بالاجتماعات التي تُعقد بين اﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن، والمنظمات اﻹقليمية، ويشجع المشاركين فيها على أن يواصلوا تركيز اهتمام تلك الاجتماعات على المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة. |
Le Conseil se félicite des réunions organisées entre l'Organisation des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, et les organisations régionales, et encourage les participants à continuer d'axer ces réunions sur les questions relatives à la prévention des conflits armés. | UN | والمجلس يُرحب بالاجتماعات التي تُعقد بين الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، والمنظمات الإقليمية، ويشجع المشاركين فيها على أن يواصلوا تركيز اهتمام تلك الاجتماعات على المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
< < Rappelant également les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la prévention des conflits armés, et notant toutes les déclarations des présidents du Conseil se rapportant à cette question > > | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة " ، |
Entre autres initiatives liées à la prévention des conflits, soulignons le travail qu'effectue le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO) pour mettre en contact les femmes leaders pacifistes d'Afrique de l'Ouest afin qu'elles surveillent la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000). | UN | وتشمل المبادرات الأخرى المتصلة بمنع نشوب النزاع الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لربط قيادات السلام النسائية في جميع أنحاء غرب أفريقيا لرصد تنفيذ القرار 1325 (2000). |
La Représentante spéciale salue l'action soutenue que mènent les organisations régionales pour trouver des mesures garantissant la prise en compte systématique de la nécessité de protéger les enfants dans les activités liées à la prévention des conflits, à la médiation et aux opérations de soutien à la paix, et elle demande à ces organisations d'appliquer scrupuleusement les directives formulées. | UN | 67 - تشعر الممثلة الخاصة بالتشجيع إزاء الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات الإقليمية من أجل وضع تدابير لكفالة تعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في الأنشطة المتصلة بمنع نشوب النزاعات والوساطة وعمليات دعم السلام، وهي لذلك تدعو هذه المنظمات الإقليمية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية الموضوعة تنفيذا كاملا. |