"المتصلة بنزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to French

    • en matière de désarmement et
        
    • en faveur du désarmement et
        
    • relatifs au désarmement et
        
    • relatives au désarmement et
        
    • de désarmement et de
        
    • du désarmement et de
        
    • liées au désarmement et à
        
    Parallèlement, nous pensons que le véritable difficulté est de faire preuve de la volonté politique et de l'engagement nécessaires pour atteindre les buts et objectifs déclarés de la Commission en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وفي الوقت ذاته، نرى أن التحدي الحقيقي يكمن في إبداء الإرادة السياسية والالتزام الضروري لتحقيق أهداف اللجنة المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Une telle approche ouvrirait la voie à la négociation d'un instrument multilatéral qui serait le corollaire naturel et indispensable du Traité d'interdiction complète des essais, et elle répondrait donc à la fois aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وسوف يقود مثل هذا النهج إلى إجراء مفاوضات لوضع صك متعدد الأطراف يكون بمثابة النتيجة الطبيعية اللازمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبالتالي يشمل هذا الصك الشواغل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على حد سواء.
    Le Groupe souligne les objectifs énoncés dans la résolution 67/38 de l'Assemblée générale des Nations Unies, intitulée < < Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération > > , dans laquelle l'Assemblée générale réaffirme, entre autres, que le multilatéralisme est le principe fondamental à appliquer pour répondre aux préoccupations en matière de désarmement et de non-prolifération. UN 5- وتسلط المجموعة الضوء على الأهداف التي حددها قرار الجمعية العامة 67/38 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " الذي أكد مجدداً جملة أمور منها أن مبدأ تعددية الأطراف هو المبدأ الجوهري لمعالجة الشواغل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional pour aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects UN (ج) عدد التدابير التي اتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه
    23. Son pays honore tous les accords internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération et a promulgué des mesures législatives afin de s'acquitter de ses obligations. UN 23 - وانتقل إلى نقطة أخرى فأكد احترام بلده لجميع الاتفاقات الدولية المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وقال إنه سنّ تدابير تشريعية للوفاء بما قطعه على نفسه من التزامات.
    La Finlande déplore cette situation, qui a des répercussions sur les travaux de la Conférence, sur le processus d'examen du TNP et sur un grand nombre d'autres questions relatives au désarmement et à la non—prolifération. UN وتأسف فنلندا لهذه الحالة، التي تخلّف أثرها في أعمال المؤتمر، وفي عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار وفي عدد كبير من المسائل الأخرى المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشاره.
    Le Centre a continué d'encourager le dialogue et les mesures de confiance s'agissant des questions mondiales et régionales de désarmement et de non-prolifération en organisant deux conférences des Nations Unies, respectivement au Japon et en République de Corée. UN واستمر المركز في تشجيع الحوار وبناء الثقة بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيدين العالمي والإقليمي عن طريق تنظيم مؤتمرين للأمم المتحدة، في اليابان وجمهورية كوريا.
    c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional en vue d'aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects UN (ج) عدد التدابير التي يتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه
    c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional en vue d'aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects UN (ج) عدد التدابير التي يتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية على تنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه
    c) Nombre d'initiatives prises par le Service du désarmement régional en vue d'aider les entités nationales, sous-régionales et régionales à appliquer des mesures en faveur du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects UN (ج) عدد الإجراءات التي يتخذها فرع نزع السلاح الإقليمي لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه
    Ainsi, Cuba considère qu'il faut aborder les risques que fait peser le recours aux armes de destruction massive à des fins terroristes dans le cadre des instruments internationaux juridiquement contraignants relatifs au désarmement et à la non-prolifération, et dans le cadre des organisations internationales compétentes auxquelles participent la majeure partie des États. UN 44 - وتعتبر كوبا أيضا أنه ينبغي معالجة هذه الشواغل في إطار الصكوك الدولية القائمة الملزمة قانونيا المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك في المنظمات الدولية المعنية، التي يشترك فيها معظم البلدان.
    Ainsi, Cuba considère qu'il faut aborder les risques que fait peser le recours aux armes de destruction massive à des fins terroristes dans le cadre des instruments internationaux juridiquement contraignants relatifs au désarmement et à la non-prolifération, et dans le cadre des organisations internationales compétentes auxquelles participent la majeure partie des États. UN 44 - وتعتبر كوبا أيضا أنه ينبغي معالجة هذه الشواغل في إطار الصكوك الدولية القائمة الملزمة قانونيا المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك في المنظمات الدولية المعنية، التي يشترك فيها معظم البلدان.
    Au niveau du secondaire, les médiateurs étudiants appliquent leur nouveau savoir-faire aux médiations internationales, notamment celles relatives au désarmement et à la non-prolifération. UN وعلى مستوى الدراسة الثانوية. فإن الوسطاء الطلبة ينقلون المهارات التي يتعلمونها إلى الوساطات الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    a) Apports et contribution de fond, notamment en matière d'avis politiques et d'analyses, au Secrétaire général sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération, sous la forme de documents d'information, de déclarations et de sujets de discussion; UN (أ) تقديم مدخلات وإسهامات فنية، تشمل مشورة وتحليلا سياسيين، إلى الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وذلك في صورة مواد إحاطة وبيانات ونقاط حوار؛
    Sans avoir pleinement répondu à l'ensemble de nos attentes, cette Conférence a néanmoins été l'occasion d'un débat intense et riche sur l'ensemble des questions liées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ومع أن المؤتمر لعله لم يرق الى تلبية جميع توقعاتنا، فإنه بالرغم من ذلك كان فرصة ﻹجراء مناقشة مكثفة وثرية بشأن جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more