"المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة" - Translation from Arabic to French

    • où sévit la LRA
        
    • exposées à la LRA
        
    • victimes de la LRA
        
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec d'autres membres d'organismes humanitaires, appuient l'élaboration du Cadre stratégique pour la protection des civils dans les zones où sévit la LRA. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع غيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية، بدعم إعداد إطار الاتحاد الأفريقي الاستراتيجي لحماية المدنيين في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    Objectif stratégique 3 : extension des activités actuelles de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration à toutes les zones où sévit la LRA UN الغاية الاستراتيجية الثالثة: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Objectif stratégique 4 : promotion d'une action humanitaire et de protection de l'enfance coordonnée dans toutes les zones où sévit la LRA UN الغاية الاستراتيجية الرابعة: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الأطفال في جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Les gouvernements des pays touchés ont également indiqué qu'il fallait mettre en place des programmes de développement à long terme dans les zones où sévit la LRA pour remédier aux problèmes tels que l'absence d'autorité de l'État et la pauvreté et le chômage endémiques, qui favorisent l'émergence et l'existence de groupes armés. UN وأشارت حكومات البلدان المتضررة أيضا إلى ضرورة ضمان برامج طويلة الأجل للتنمية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة من أجل معالجة قضايا من قبيل، غياب سلطة الدولة وتفشي الفقر والبطالة، التي تغذي نشوء الجماعات المسلحة وتبقيها في حيز الوجود.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies tiennent régulièrement des réunions avec les intervenants militaires, les dirigeants locaux des zones exposées à la LRA et des représentants d'organismes de protection de l'enfance, d'organisations non gouvernementales et d'entités des Nations Unies actives sur place dans chacun des pays concernés afin de débattre de la menace que pose la LRA. UN :: عقد الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة العسكرية، وقادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة، ووكالات حماية الأطفال، والمنظمات غير الحكومية، وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في كل بلد من البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة لمناقشة التهديد التي تشكِّله هذه الجماعة.
    Objectif 5.2 : les moyens dont disposent les pays concernés pour répondre aux besoins des populations victimes de la LRA (droits de l'homme, consolidation de la paix et relèvement durable) sont renforcés UN الهدف 5-2: تعزيز قدرة البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة على تلبية احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة بهذه العمليات في مجالات حقوق الإنسان وبناء السلام والتعافي الطويل الأجل
    Au 4 mai 2012, 40 radios haute fréquence étaient installées dans les localités des zones où sévit la LRA, dans le cadre de cette initiative. UN واعتبارا من 4 أيار/مايو 2012، تم تركيب 40 من أجهزة اللاسلكي ذات الترددات العالية داخل المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة كجزء من المبادرة.
    Les échanges d'information transfrontières entre équipes de pays humanitaires ont été renforcés en 2011 et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) continue de publier des mises à jour trimestrielles de la situation humanitaire dans la région et des interventions menées dans les zones où sévit la LRA. UN وقد تم تعزيز تبادل المعلومات عبر الحدود بين الأفرقة الإنسانية القطرية في عام 2011، ويواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نشر مستجدات إقليمية فصلية بشأن الوضع الإنساني والاستجابة له في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration étroite avec l'Union africaine, encouragent les pays où sévit la LRA à adopter un cadre juridique commun pour traiter les questions liées au traitement des repentis de la LRA et des personnes enlevées par la LRA ayant réussi à s'échapper. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، بتشجيع البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة على أن تكفل نهجا موحدا فيما يتصل بوضع إطار قانوني للمسائل المتعلقة بمعاملة المنشقين والمختطفين الذين فروا من جيش الرب للمقاومة.
    :: Les acteurs compétents des Nations Unies, en collaboration avec la Force d'intervention régionale (lorsqu'elle sera opérationnelle), facilitent la tenue de réunions régulières avec les intervenants humanitaires et les chefs de communauté concernés dans les zones où sévit la LRA, afin d'accroître les moyens d'alerte rapide sur place. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي (عندما تصبح جاهزة للعمل)، بتيسير عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية، وقادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة لتعزيز القدرة على الإنذار المبكر داخل المجتمعات المحلية المتضررة.
    :: Les intervenants compétents des Nations Unies en matière de consolidation de la paix, de développement et de droits de l'homme aident les pays victimes de la LRA à renforcer les institutions et politiques juridiques locales afin de régler les différends fonciers, avec l'appui de partenaires internationaux et d'ONG spécialisées. UN :: قيام الجهات الفاعلة التابعة الأمم المتحدة المعنية ببناء السلام والتنمية وحقوق الإنسان بتقديم الدعم للبلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة في تعزيز المؤسسات القانونية والسياسات المحلية لمعالجة الخلافات المتعلقة بالأراضي، بدعم من الشركاء الدوليين والمنظمات غير الحكومية المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more