"المتضررة من عمليات" - Translation from Arabic to French

    • où sévit
        
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit l'Armée de résistance UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit l'Armée de résistance UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Cette coopération est également essentielle pendant les visites régulières du Représentant spécial dans les zones où sévit la LRA. UN ويُعد التعاون مع هذه الجهات ضروريا أيضا أثناء الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Objectif stratégique 3 Les activités actuelles de DDRRR ont été étendues à toutes les zones où sévit la LRA UN الهدف الاستراتيجي 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    À cet égard, il est capital d'élargir le programme de DDRRR dans l'ensemble des pays où sévit la LRA. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في هذا المجال في توسيع نطاق عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Cette coopération est également essentielle pendant les visites régulières du Représentant spécial dans les zones où sévit la LRA. UN كما يسهم التعاون معها بدور حيوي في الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    L'action régionale engagée par les pays où sévit la LRA s'est prolongée sous la forme de réunions de coordination annuelles axées sur les enfants touchés par les agissements de cette organisation. UN واستمر بذل الجهود الإقليمية فيما بين البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، مع عقد اجتماعات تنسيق سنوية للتداول بشأن الأطفال المتضررين من جيش الرب للمقاومة.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit UN مشروع تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Objectif stratégique 4 : promotion d'une action humanitaire et de protection de l'enfant coordonnée dans toutes les zones où sévit la LRA UN الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Au total, la République centrafricaine a accueilli 21 000 déplacés et 3 225 réfugiés; la République démocratique du Congo, 113 154 déplacés et 6 574 réfugiés; et le Soudan du Sud, 15 974 réfugiés, dans les zones où sévit la LRA. UN وبوجه عام، تستضيف جمهورية أفريقيا الوسطى 000 21 من المشردين داخلياً و 225 3 لاجئاً، وتستضيف جمهورية الكونغو الديمقراطية 154 113 من المشردين داخلياً و 574 6 لاجئاً، وتستضيف جنوب السودان 974 15 لاجئاً في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Le BRENUAC et l'Union africaine ont veillé à entretenir l'adhésion des autorités des pays où sévit la LRA à la stratégie régionale des Nations Unies et à l'Initiative de coopération régionale contre elle. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي كفالة الوفاء بالتزام حكومات البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة بالاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة وبمبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة.
    L'Union africaine a également exprimé son intention d'organiser une réunion des coordonnateurs nationaux consacrée aux besoins des régions où sévit la LRA en matière de relèvement. UN وأعرب الاتحاد الأفريقي أيضا عن عزمه عقد اجتماع مسؤولي التنسيق الوطنيين بشأن احتياجات التأهيل في المناطق المتضررة من عمليات جيش " الرب " .
    Les entités des Nations Unies, les donateurs bilatéraux et les ONG ont continué de mettre en œuvre divers programmes pour renforcer la protection des civils dans les zones où sévit la LRA. UN 55 - واصلت كيانات الأمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية تنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج في المناطق المتضررة من عمليات جيش " الرب " دعما لحماية المدنيين.
    S/2013/671 Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur [A A C E F R] - - 20 pages UN S/2013/671 تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة [بجميع اللغات الرسمية] - 26 صفحة
    Action humanitaire et protection des civils. Les informations sur ces deux domaines sont communiquées par l'intermédiaire des coordonnateurs humanitaires des pays où sévit la LRA. UN 37 - العمل الإنساني وحماية المدنيين - سوف تقدَم تقارير عن العمل الإنساني وحماية المدنيين من خلال منسقي الشؤون الإنسانية في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Dans la province Orientale, la situation en matière de sécurité dans les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) est restée relativement calme et le nombre d'attaques lancées par la LRA a continué de diminuer. UN 26 - وفي مقاطعة أوريونتال، ظلت الحالة الأمنية في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة هادئة نسبياً، واستمر تراجع هجمات جيش الرب للمقاومة.
    Malgré quelques signes encourageants, la situation humanitaire qui prévaut dans les zones où sévit la LRA reste dominée par l'incertitude et l'insécurité. UN 39 - وعلى الرغم من بعض الاتجاهات المشجِّعة، لا تزال حالة من الغموض وانعدام الأمن تهيمن على الحالة الإنسانية في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Les organisations religieuses locales, qui jouent un rôle capital, continuent de faire état du climat de peur qui règne dans les zones où sévit la LRA et du traumatisme psychologique subi par les communautés du fait de l'imprévisibilité apparente des mouvements du groupe rebelle, de sa vaste mainmise et de sa brutalité de toujours. UN ولا تزال المنظمات التابعة للكنائس المحلية، التي تضطلع بدور حاسم، تبلّغ عن مستويات مرتفعة من مشاعر الخوف والصدمات النفسية في أوساط المجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة بسبب عنصر المباغتة الظاهر في تحركاته ونفوذه الواسع ووحشية أعماله السابقة.
    S/2012/923 Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur [A A C E F R] - - 16 pages UN S/2012/923 مشروع تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة - [بجميع اللغات الرسمية] - 20 صفحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more