"المتضررون من النزاعات" - Translation from Arabic to French

    • touchés par les conflits
        
    • touchés par des conflits
        
    Enfants touchés par les conflits armés UN الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    Enfants touchés par les conflits armés UN 2 - الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    Enfants touchés par les conflits armés UN الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    Enfants touchés par les conflits armés UN " الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    Enfants touchés par des conflits armés UN الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    2. C'est aux États membres qu'il incombe au premier chef de faire appliquer les normes internationales en matière de droits de l'homme, surtout lorsqu'il s'agit d'assurer la protection des plus vulnérables - parmi lesquels les enfants touchés par les conflits armés. UN 2- وتقع على الدول الأعضاء المسؤولية الأولى عن إنفاذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الفئة الأضعف، ومنها الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة.
    Enfants touchés par les conflits armés UN " الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    Enfants touchés par les conflits armés UN " الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة
    51. Condamne énergiquement l'enrôlement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, en violation du droit international, ainsi que les autres atteintes aux droits des enfants touchés par les conflits armés et les sévices commis contre eux, et invite instamment tous les États et autres parties à des conflits armés qui se livrent à de telles pratiques à y mettre fin; UN الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة 51 - تدين بشدة أي شكل من أشكال تجنيد أو استغلال الأطفال في النزاعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى تُرتكب ضد الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف النزاعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على وضع حد لها؛
    77. Le HCR a appelé le Gouvernement à prendre des mesures spécifiques pour fournir protection et assistance aux groupes vulnérables, notamment les enfants touchés par les conflits, conformément aux recommandations faites en 2009 par le Comité des droits de l'enfant. UN 77- ودعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الحكومة إلى اتخاذ تدابير محددة بهدف توفير الحماية والمساعدة للفئات الضعيفة بمن فيها الأطفال المتضررون من النزاعات وفقاً لتوصيات لجنة حقوق الطفل لعام 2009(125).
    52. Réaffirme que le Conseil économique et social , le Conseil des droits de l'homme et elle-même ont un rôle capital à jouer pour promouvoir et protéger les droits et le bien-être des enfants, notamment ceux qui sont touchés par des conflits armés, et relève le rôle croissant que joue le Conseil de sécurité dans la protection de ces enfants; UN " 52 - تعيد تأكيد الأدوار الأساسية التي تضطلع بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم، بمن فيهم الأطفال المتضررون من النزاعات المسلحة، وتلاحظ تنامي الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في كفالة حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more