"المتضرر في" - Translation from Arabic to French

    • touchés dans
        
    • touché dans
        
    • la victime d
        
    • lésée de
        
    • lésée au
        
    • lésé sera le
        
    a) L'aide et les ressources internationales sont fournies aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    a) L'aide et les ressources internationales sont fournies aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    a) L'aide et les ressources internationales sont fournies aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    c) Les secours internationaux parviennent dans le pays touché dans les 48 heures qui suivent la publication du rapport de situation et le lancement de l'appel de fonds. UN (ج) تقديم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة من صدور تقرير الحالة والنداء المتعلق بتعبئة الأموال.
    Quant à l'article 256 du Code civil, il reconnaît le droit de la victime d'être indemnisée de tout dommage subi. UN ونصت المادة 256 من القانون المدني على حق المتضرر في المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي يلحق به.
    20. Beaucoup de décisions reconnaissent le droit qu'a la partie lésée de recouvrer les frais raisonnables qu'elle a engagés pour préparer le contrat qui a été rompu ou en conséquence de cette rupture. UN 20- اعترفت قرارات كثيرة بحق الطرف المتضرر في استرداد النفقات المعقولة التي تكبدها استعدادا أو نتيجة لعقد تم فسخه.
    Si une personne change de nationalité dans l'intervalle, il est clair que le nouvel État de nationalité n'a pas de locus standi puisqu'il n'avait pas d'obligation de protéger la personne lésée au moment où le préjudice est intervenu. UN فإذا ما عمد شخص متضرر إلى تغيير جنسياته في الفترة الفاصلة فمن الواضح حينئذ أن دولة الجنسية الجديدة لا يصبح من حقها رفع الدعوى لأنها لا تتحمل واجبا لحماية الشخص المتضرر في تاريخ وقوع الضرر.
    En matière de responsabilité internationale, ce tiers lésé sera le plus souvent un autre État ou une autre organisation internationale. Toutefois, il peut aussi s'agir d'un sujet de droit international autre qu'un État ou une organisation internationale. UN وفي سياق المسؤولية الدولية، يكون هذا الطرف المتضرر في معظم الحالات دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، ولكنه يمكن أن يكون أيضاً شخصاً من أشخاص القانون الدولي خلاف الدول أو المنظمة الدولية.
    a) L'aide et les ressources internationales sont fournies aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    a) L'aide internationale est fournie aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance. UN (أ) تقديم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة من توجيهه طلبا للحصول على المساعدة الدولية
    f) L'aide internationale est fournie aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'aide UN (و) تقديم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة من تلقي طلب من هذا البلد للحصول على المساعدة الدولية
    e) L'aide internationale est fournie aux pays touchés dans les 48 heures suivant la publication du rapport de situation et l'appel de fonds UN (هـ) تقدم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة من صدور التقرير عن الحالة ونداء طلب الأموال
    e) L'aide internationale est fournie aux pays touchés dans les 48 heures suivant la publication du rapport de situation et l'appel de fonds UN (هـ) تقديم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة بعد صدور تقرير الحالة ونداء تعبئة الأموال
    a) L'assistance internationale et les ressources sont acheminées vers les pays touchés dans les 48 heures suivant l'apparition du rapport de situation UN (أ) تقديم المساعدة الدولية والموارد إلى البلد المتضرر في غضون 48 من صدور تقرير الحالة
    a) L'aide et les ressources internationales sont fournies aux pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance UN (أ) توفير المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من قيامه بطلب المساعدة الدولية
    a) Mise à disposition de l'aide internationale dans les pays touchés dans les 48 heures qui suivent leur demande d'assistance UN (أ) تقديم المساعدة الدولية إلى البلد المتضرر في غضون 48 ساعة من توجيهه طلبا للحصول على المساعدة الدولية
    a) L'assistance internationale et les ressources sont acheminées vers le pays touché dans les 48 heures suivant l'apparition du rapport de situation UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة بعد صدور التقرير عن الحالة
    a) L'assistance internationale et les ressources sont acheminées vers le pays touché dans les 48 heures suivant l'apparition du rapport de situation. UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة بعد صدور التقرير عن الحالة
    35. Selon le rapport de l'État partie (par. 17), l'article 256 du Code civil reconnaît le droit de la victime d'être indemnisée de tout dommage subi. UN 35- جاء في الفقرة 17 من تقرير الدولة الطرف أن المادة 256 من القانون المدني تنص على حق المتضرر في المطالبة بالتعويض عن أي ضرر لحق به.
    d) La Constitution jordanienne garantit le droit général et absolu de chacun de saisir les tribunaux. De même, l'article 256 du Code civil reconnaît le droit de la victime d'être indemnisée de tout dommage subi. UN (د) كفل الدستور حق التقاضي للجميع كحق عام ومطلـق، كما نصـت المادة 256 من القانون المدني على حق المتضرر في المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي
    Selon une autre décision, un accord intervenu après la contravention au contrat pour régler le différend relatif à la non-exécution par une partie de ses obligations fait disparaître le droit qu'a la partie lésée de recevoir des dommages-intérêts au titre de la Convention. UN وخلص قرار آخر إلى أن الاتفاق الذي يتم بعد المخالفة ويسوي نزاعا بشأن عدم الأداء من جانب أحد الطرفين يستبعد حق الطرف المتضرر في الحصول على تعويض بمقتضى أحكام الاتفاقية().
    Ainsi, une réclamation peut se trouver endossée par l'État de nationalité d'origine parce que la personne lésée ayant ensuite changé de nationalité ou ses droits ayant été cédés à des nationaux d'autres États, la déclaration finit dans les mains d'un national du même État que celui de la personne lésée au départ. UN وبذلك يمكن لدولة الجنسية الأصلية أن تؤيد المطالبة إذا ما أصبحت المطالبة في نهاية المطاف، في حالة تغيير صاحبها جنسيته لاحقا أو نقل المطالبة إلى رعايا دول أخرى، في يد الدولة التي يكون الشخص المتضرر في وقت الضرر من رعاياها.
    En matière de responsabilité internationale, ce tiers lésé sera le plus souvent un autre État ou une autre organisation internationale. Toutefois, il peut aussi s'agir d'un sujet de droit international autre qu'un État ou une organisation internationale. UN وفي سياق المسؤولية الدولية، يكون هذا الطرف المتضرر في معظم الحالات دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، ولكن يمكن أن يكون أيضاً شخصاً من أشخاص القانون الدولي خلاف الدول أو المنظمة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more