"المتطوعين الدوليين" - Translation from Arabic to French

    • volontaires internationaux
        
    • International Volunteer
        
    • internationales de volontaires
        
    • internationaux des VNU
        
    Elle encourage des volontaires internationaux à venir en Chine pour enseigner l'anglais ou fournir une aide médicale. UN وتشجع الرابطة المتطوعين الدوليين على القدوم إلى الصين لتدريس اللغة الانكليزية أو تقديم المساعدة الطبية.
    Les volontaires internationaux peuvent contribuer à la réconciliation et au rétablissement de la paix. UN وبوسع المتطوعين الدوليين أن يسهموا في مسائل المصالحة وحفظ السلام.
    En Équateur, une équipe de volontaires internationaux et nationaux est venue en aide aux collectivités vivant dans des zones qui connaissent une aggravation de la pauvreté et une dégradation de l'environnement. UN وفي إكوادور، قام فريق من المتطوعين الدوليين والوطنيين بمساعدة مجتمعات السكان الأصليين الذين يعيشون في مناطق تعاني من الفقر المدقع وتدهور البيئة.
    La Korea International Volunteer Organization (KVO) a été fondée en 1988 comme organisation non gouvernementale internationale. UN تم تأسيس منظمة المتطوعين الدوليين الكورية في عام 1988 بوصفها منظمة غير حكومية دولية.
    Korea International Volunteer Organization UN منظمة المتطوعين الدوليين في كوريا
    Des publications donnant des informations sur le volontariat sont prévues, les partenaires sont mobilisés et un sommet des organisations internationales de volontaires est à l'étude avec le Secrétariat de l'ONU. UN ويجري التخطيط لإصدار منشورات عن المعارف المكتسبة بشأن العمل التطوعي، ويجري حشد الشركاء والتفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن عقد قمة لمنظمات المتطوعين الدوليين.
    5) Un projet de formation professionnelle pour les femmes et les handicapés en collaboration avec les volontaires internationaux du Japon. UN 5 - مشروع للتدريب المهني للنساء والمحرومين بالتعاون مع المتطوعين الدوليين لليابان.
    Le Forum international du volontariat pour le développement, abrité par le Gouvernement japonais, s'est penché sur le rôle que peut jouer le Gouvernement aux côtés de volontaires internationaux au lendemain de catastrophes naturelles. UN وانكب المنتدى الدولي لخدمات التنمية، الذي استضافته حكومة اليابان، على دراسة دور الحكومة إلى جانب المتطوعين الدوليين في أعقاب الكوارث الطبيعية.
    L'Irlande a approuvé un régime qui aide à qualifier des volontaires internationaux pour certaines prestations de la sécurité sociale et des pensions une fois qu'ils rentrent dans leur pays. UN واعتمدت أيرلندا خطة للمساعدة في تأهيل المتطوعين الدوليين للاستفادة من بعض استحقاقات الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية بعد عودتهم للبلد.
    L'Argentine a participé à l'envoi de vivres et de médicaments, et des médecins et infirmiers de notre pays se sont joints à l'effort de milliers de volontaires internationaux qui, dans les camps de l'horreur et de l'abjection, nous ont rappelé la noblesse que garde en lui l'être humain. UN وقد شاركت اﻷرجنتين بإرسال المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية، وانضم اﻷطباء والممرضون من بلادنا الى الجهود التي يقوم بها آلاف المتطوعين الدوليين الذين يذكروننا وسط مناظر الهلع والفقر المدقع، بسمو العواطف الكامنة في داخل كل إنسان.
    Ainsi qu'il est mentionné plus haut dans le présent rapport, la plupart des institutions spécialisées et des programmes de l'ONU s'appuient sur le volontariat à l'échelon national pour atteindre leurs objectifs, et nombre d'entre eux recrutent en outre des volontaires internationaux parmi les Volontaires des Nations Unies, institués par l'Assemblée générale. UN فمعظم برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تستند إلى العمل التطوعي في السياق الوطني من أجل تحقيق أهدافها، كما ذُكر سابقا في هذا التقرير. ويستند العديد منها إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة من أجل المتطوعين الدوليين.
    Une nouvelle liste mondiale de postes de volontaires internationaux est en cours d'élaboration; elle devrait faciliter la recherche anticipative de professionnels de talent susceptibles de devenir des volontaires internationaux, compte dûment tenu de la parité des sexes et de la diversité géographique. UN 86 - ويجري حاليا إعداد قائمة عالمية جديدة تتضمن وظائف المتطوعين الدوليين في برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتيسير الاستعانة بفنيين موهوبين، بشكل استباقي، للقيام بالمهام التطوعية الدولية مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي بالقدر الكافي.
    Sur le fichier des volontaires internationaux, la proportion des candidatures féminines est passée de 40 à 43 % entre 2006 et 2007 par suite de la stricte application de filtres égalitaires. UN وفي ما يتعلق بسجل متطوعي الأمم المتحدة لمهام المتطوعين الدوليين فإن نسبة الإناث المرشحات قد ارتفعت من 40 إلى 43 في المائة بين عامي 2006 و 2007 نظرا للتطبيق الصارم للمصفيات التي تراعي المنظور الجنساني.
    Soixante-deux pour cent des volontaires internationaux des Nations Unies venaient de pays en développement et étaient affectés dans d'autres pays en développement, ce qui montre que le Programme des VNU est une expression concrète de la coopération Sud-Sud. UN وينتمي 72 في المائة من المتطوعين الدوليين في برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى بلدان نامية، ويعملون في بلدان غير بلدانهم، مما يجعل برنامج متطوعي الأمم المتحدة تعبيرا مستمرا وقويا للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Le rapport faisait valoir comme contributions clés de VNU sa capacité à mobiliser rapidement des volontaires internationaux dotés des compétences et de l'expérience nécessaires et à apporter un appui sur le terrain, ainsi que la possibilité qu'il donnait à des personnes de tous horizons de participer à l'œuvre de maintien de la paix. UN وأبرز التقرير كمساهمات رئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة القدرة على حشد المتطوعين الدوليين ذوي المهارات والخبرة بسرعة وتقديم الدعم الميداني، وإتاحة فرص للأشخاص من طائفة واسعة من الخلفيات للمشاركة في أعمال حفظ السلام.
    Korea International Volunteer Organization UN منظمة المتطوعين الدوليين في كوريا
    Korea International Volunteer Organization UN منظمة المتطوعين الدوليين الكورية
    Korea International Volunteer Organization UN منظمة المتطوعين الدوليين الكورية
    Korea International Volunteer Organization UN منظمة المتطوعين الدوليين الكورية
    Korea International Volunteer Organization UN 4 - منظمة المتطوعين الدوليين الكورية
    Travaillant dans des conditions difficiles dans des zones rurales isolées de la Mongolie, des équipes réunissant des spécialistes nationaux et internationaux des VNU et des agents communautaires ont contribué au renforcement des capacités dans les domaines de la mise en oeuvre, de la gestion et du suivi des programmes et de l'information sur les enseignements à tirer. UN وتشكلت أفرقة مختلطة من المتطوعين الدوليين والوطنيين والعاملين المجتمعيين تقدم الدعم لبناء القدرات في مجالات تنفيذ البرنامج واﻹدارة والرصد وتوثيق الدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more