"المتعددة الأطراف والإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • multilatérales et régionales
        
    • multilatéraux et régionaux
        
    • régionaux et multilatéraux
        
    • multilatéral et régional
        
    • multilatérales et les banques régionales
        
    • multilatérales ou régionales
        
    • régionales et multilatérales
        
    Le renforcement des institutions multilatérales et régionales de financement et de développement est souhaitable à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le renforcement des institutions multilatérales et régionales de financement et de développement est souhaitable à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    La législation relative au blocus empêche Cuba d'accéder au financement des organismes de développement multilatéraux et régionaux. UN وتمنع قوانين الحصار كوبا من الاستفادة من التمويل المقدم من الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    Ces gouvernements ont exercé leur influence pour faire progresser l'examen de ces questions dans les instances multilatérales et régionales. UN وقد استخدمت هذه الحكومات نفوذها لإبراز هذه المسائل في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le Groupe reconnaît la nécessité de coopérer étroitement avec d'autres initiatives multilatérales et régionales dans ce domaine. UN ويسلم فريق الخبراء الحكومي بالحاجة إلى التعاون الوثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    :: L'accès aux banques de développement multilatérales et régionales et aux commissions régionales du Conseil économique et social; UN :: إتاحة إمكانية الوصول إلى مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Encourager les banques multilatérales et régionales de développement à jouer un rôle plus actif pour ce qui est de promouvoir les innovations en matière de financement du développement; UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على القيام بدور فعال أكثر في تعزيز الابتكارات في تمويل التنمية
    :: Sources et banques de développement multilatérales et régionales UN :: مصادر التمويل المتعددة الأطراف والإقليمية والمصارف الإنمائية
    Sur ce plan, il serait souhaitable de renforcer les institutions de financement et de développement multilatérales et régionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Sur ce plan, il serait souhaitable de renforcer les institutions de financement et de développement multilatérales et régionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le renforcement des institutions multilatérales et régionales de financement et de développement est souhaitable à cet égard. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Sur ce plan, il serait souhaitable de renforcer les institutions de financement et de développement multilatérales et régionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    III. Institutions multilatérales et régionales importantes 27 — 36 11 UN ثالثاً - المؤسسات المتعددة الأطراف والإقليمية ذات الأهمية الحاسمة 27-36 11
    À cette fin, l'Organisation doit s'employer à impliquer davantage les institutions financières internationales, en particulier les fonds de développement multilatéraux et régionaux. UN وتحقيقا لذلك الغرض يتعين على المنظمة أن تعمل على زيادة مشاركة المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة صناديق التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية والدولية.
    À cet égard, je suis encouragé par les réunions bilatérales tenues récemment par de hauts représentant des gouvernements concernés et leurs contacts par l'intermédiaire de mécanismes multilatéraux et régionaux. UN وفي هذا الصدد، أشعر بالتفاؤل من الاجتماعات الثنائية التي عقدت مؤخرا بين ممثلين كبار للحكومات المعنية والاتصالات التي أجروها عن طريق الآليات المتعددة الأطراف والإقليمية.
    II. Les engagements multilatéraux et régionaux en matière UN ثانياً- الالتزامات المتعددة الأطراف والإقليمية المتعلقة بتيسير التجارة
    Les contributions de la communauté internationale n'ont pas nécessairement à être coûteuses; elles pourraient consister surtout à faire appliquer les accords régionaux et multilatéraux existants, adopter des mesures transparentes et mettre en commun les meilleures pratiques. UN وقد لا تترتب إسهامات المجتمع الدولي بالضرورة على آثار مالية عالية، ولكنها يمكن أن تركز على إنفاذ الاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية القائمة، واعتماد تدابير الشفافية، وتقاسم أفضل الممارسات.
    L'ensemble de ces principes, qui doivent s'appuyer sur une série d'instruments existant aux niveaux multilatéral et régional et que les États Membres appliquent déjà, servirait de pièce maîtresse au traité. UN وينبغي أن تقوم مبادئها على ما هو موجود من مجموعة الصكوك المتعددة الأطراف والإقليمية التي تنفذها الدول الأعضاء بالفعل، والتي من شأنها أن تكون بمثابة الركيزة لمثل هذه المعاهدة.
    b) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à aider davantage, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à investir dans le développement des transports; UN (ب) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل، كل وفقا لولايته؛
    Selon ce qui était attendu, ces accords bilatéraux seraient peu à peu remplacés par des approches régionales et multilatérales. UN ومن المتوقع أن تتفوق النُهُج المتعددة الأطراف والإقليمية على الاتفاقات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more