"المتعددة الجهات المانحة" - Translation from Arabic to French

    • multidonateurs
        
    • donateurs multiples
        
    Ainsi, les fonds d'affectation spéciale multidonateurs ont démontré qu'il est possible d'accroître l'aide même dans les conditions les plus difficiles. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أن بالإمكان زيادة المعونات حتى في أحلك الظروف.
    :: Accord avec l'Union européenne sur l'engagement dans les Fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN :: الاتفاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن الاشتراك في الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Montants détenus en fiducie pour le compte de fonds d'affectation spéciale multidonateurs Obligations UN الأموال المحتفظ بها استئمانيا لحساب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Total des placements détenus en fiducie pour le compte de fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN مجموع استثمارات الأموال المحتفظ بها استئمانيا لحساب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Montants détenus en fiducie pour le compte de fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN الأموال المحتفظ بها على سبيل الاستئمان لحساب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Créditeurs courants Fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Le programme mondial appuie la capacité de participation et de contribution du PNUD aux aspects importants des fonds d'affectation spéciale multidonateurs parrainés par l'Organisation des Nations Unies. UN ويدعم البرنامج العالمي قدرة البرنامج الإنمائي على المشاركة في الجوانب الموضوعية من الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والتي ترعاها الأمم المتحدة.
    Le Vice-Secrétaire général de l'ONU a appelé les donateurs à une plus grande cohérence dans le financement des opérations des Nations Unies, en particulier en accroissant les ressources financières pour les fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ووجهت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة نداءً إلى الجهات المانحة لتحقيق مزيد من الاتساق في تمويل عمليات الأمم المتحدة، ولا سيما بزيادة التمويل المقدم إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة.
    :: Directives du GNUD pour la création, la gestion et la clôture des fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN :: تقديم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التوجيه بشأن إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة وإدارتها وإغلاقها
    Le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs a également fait office d'agent fiscal pour le Guichet de financement élargi Unis dans l'action. UN وأدى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أيضا دور الوكيل المالي لنافذة التمويل الموسعة المتاحة في إطار مبادرة توحيد الأداء.
    En ce qui concerne le Fonds pour la consolidation de la paix, l'Indonésie est heureuse de constater qu'il finance actuellement des activités dans 16 pays et dispose de l'une des bases de donateurs les plus larges de tous les fonds d'affectation spéciale multidonateurs administrés par les Nations Unies. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة.
    Se félicitant de l'initiative qu'a prise l'Organisation des Nations Unies de mettre au point un système inspiré de celui qu'a lancé le Programme des Nations Unies pour le développement, pour permettre aux décideurs de suivre l'emploi qui est fait des crédits affectés à la problématique hommes-femmes dans les fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يرحب بمبادرة الأمم المتحدة لوضع نظام مماثل للنظام الذي بادر إليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين صانعي القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة التي تديرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية،
    Dans la résolution 64/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de donner, dans le présent rapport, des informations sur tous les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les fonds d'affectation spéciale thématiques, y compris sur leurs mandats, réalisations et structures. UN 56 - طلبت الجمعية العامة في القرار 64/289 إلى الأمين العام أن يدرج في هذا التقرير معلومات عن جميع الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والصناديق الاستئمانية المواضيعية القائمة، بما في ذلك معلومات عن ولاياتها وأدائها وهياكل إدارتها.
    c) Un taux de recouvrement de 15 % maximum soit appliqué aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux fonds d'affectation spéciale thématiques; UN " (ج) تطبيق معدل استرداد تكاليف لا يتجاوز 15 في المائة على جميع الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والصناديق الاستئمانية المواضيعية؛
    Conformément à la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, des informations sur l'ensemble des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et des fonds d'affectation spéciale thématiques, y compris sur leurs mandats, réalisations et structures, ont été publiées en 2010. UN منظمةالأمم المتحدة للتنميةالصناعية 44 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، تم في عام 2010 تقديم معلومات عن جميع الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والصناديق الاستئمانية المواضيعية القائمة، بما في ذلك معلومات عن ولاياتها وأدائها وهياكل إدارتها.
    En 2010, le PNUD a géré un portefeuille de 4,8 milliards de dollars dans le cadre du Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, composé de 36 fonds d'affectation spéciale multidonateurs et de programmes conjoints et d'un financement par intermédiation dans 83 pays. UN وأدار البرنامج في عام 2010، من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة حافظة قيمتها 4.8 بلايين دولار، تتألف من 36 صندوقا استئمانيا متعدد الجهات المانحة وبرامج مشتركة من خلال التمويل العابر في 83 بلدا.
    Les organes délibérants voudront peut-être examiner la possibilité de permettre aux organisations du système des Nations Unies de conserver les intérêts provenant de ressources budgétaires destinées au financement d'activités multidonateurs lorsque ces ressources sont confondues et qu'une comptabilisation distincte par donateur n'est pas possible. UN قد ترغب الأجهزة التشريعية في التفكير في السماح لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاحتفاظ بالفائدة المكتسبة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم الإسهام بها في الأنشطة المتعددة الجهات المانحة حيثما تختلط الموارد وتتعذر المحاسبة المستقلة الخاصة بمانحين محددين.
    Le PNUD fournit, par l'intermédiaire de son Bureau des fonds d'affectation spéciale multipartenaires, des services d'administration à des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et à des programmes communs qu'il est chargé d'administrer. UN ويقدم البرنامج الإنمائي خدمات إدارة أموال الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والبرامج المشتركة من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء في الحالات التي يكلف فيها البرنامج بالعمل بوصفه وكيلا إداريا.
    Le PNUD assure des services d'administration pour les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et programmes communs d'organismes des Nations Unies et de gouvernements lorsqu'il en est nommé administrateur. UN ويقدم البرنامج الإنمائي خدمات إدارة الأموال إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والتابعة لمنظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والبرامج المشتركة، من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء في الحالات التي يكلف فيها البرنامج بالعمل بوصفه وكيلا إداريا.
    b) Peu de projets et de programmes à donateurs multiples regroupent plusieurs contributions dans un même fonds d'affectation spéciale polyvalent; UN (ب) العدد المحدود نسبياً للمشاريع والبرامج المتعددة الجهات المانحة التي تجمع تبرعات محددة في صناديق استئمانية متعددة الأغراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more