Installations avérées de destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO) et des biphényles polychlorés (PCB) | UN | مرافق التدمير المعروفة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
Dans les Îles Marshall, les États-Unis contribuent à l’évacuation et à l’élimination des huiles contaminées par les biphényles polychlorés. | UN | وفي جزر مارشال، ساعدت الولايات المتحدة اﻷمريكية في إزالة الزيت الملوث بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وفي التخلص منه. |
iv) Biphényles polychlorés | UN | ' 4` ثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
Consultants - club d'élimination des PCB | UN | خبراء نادي القضاء على مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور |
Etablissement d'un inventaire des rejets de dibenzodioxine polychlorée (PCDD/et de dibenzofuranne polychloré (PCDF) dans la région sub-saharienne, l'accent étant mis en particulier sur les pratiques locales ou régionales | UN | إنشاء عملية حصر لانبعاثات ثنائي بنزو ديوكسين المتعدد الكلور وثنائي البنزو فيوران المتعدد الكلور في إطار جنوب الصحراء مع التركيز بوجه خاص على ممارسات محلية محددة |
D'où une certaine incertitude quant au point de savoir si un navire contenant de l'amiante, des polychlorobiphényles (CB) ou des métaux lourds peut être classé parmi les déchets dangereux lorsqu'il doit être recyclé ou éliminé. | UN | وبالتالي، هناك عدم يقين بشأن ما إذا كان يمكن تصنيف سفينة تحتوي على مادة الأسبستوس ومركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور أو المعادن الثقيلة بأنها نفاية خطرة عندما تُحال لإعادة تدويرها أو التخلص منها. |
les rejets dus aux équipements contenant du PCB étaient déjà couverts par les mesures prises concernant cette famille de substances. | UN | 3 - والإطلاقات من المعدات المحتوية على الفينيل المتعدد الكلور تغطيها بالفعل التدابير المتخذة بشأن ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
iv) Biphényles polychlorés | UN | ' 4` ثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
Les concentrations de biphényles polychlorés (PCB) qui ont été mesurées dans des sites urbains et industriels de la région étaient comparables à celles mesurées dans des sites industriels en Europe. | UN | وكانت مستويات المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور المقاسة في المواقع الحضرية والصناعية مماثلة لتلك المقاسة في المواقع الصناعية في أوروبا. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : biphényles polychlorés | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين، أو القضاء عليها: ثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
Le Club constituera un autre moyen de suivre les progrès faits en vue de respecter ces dates limites et favorisera l'échange d'informations sur les biphényles polychlorés aux fins d'une évaluation d'ensemble de l'efficacité de la Convention. | UN | وسوف يوفر النادي وسيلة أخرى لمتابعة التقدم في التقيد بهذين التاريخين، كما سيعزز تبادل المعلومات بشأن ثنائي الفينيل المتعدد الكلور بقصد إجراء تقييم شامل لمدى فعالية الاتفاقية. |
Un représentant a décrit les mesures prises par son pays, y compris l'élaboration d'un plan de gestion national, pour faire face aux polluants organiques persistants, présentant en détail les différentes étapes du processus concernant les biphényles polychlorés et le dichlorodiphényltrichloroéthane. | UN | وعرض أحد الممثلين مخططا للتدابير التي اتخذها بلده، بما فيها وضع خطة إدارة وطنية للتصدي للملوثات العضوية الثابتة، وقدّم تفاصيل بشأن الخطوات المتعلّقة بمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور وبثنائي كلورو ثنائي فينيل ثلاثي كلورو الإيثان. |
Des mesures avaient été prises pour réduire l'impact des produits chimiques, comme le retrait de pesticides obsolètes et des biphényles polychlorés. | UN | وقد اتخذت تدابير للحد من تأثير المواد الكيميائية، مثل استبعاد مبيدات الآفات العتيقة، ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور من التداول. |
Promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des biphényles polychlorés (PCB) grâce à la mise en œuvre coordonnée des Conventions de Bâle et de Stockholm, en mettant plus particulièrement l'accent sur la protection de la santé des groupes vulnérables, en particulier des femmes. | UN | تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء. |
Consultants - Club d'élimination des PCB | UN | خبراء نادي التخلص من مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
Toutes les Parties peuvent utiliser les PCB contenus dans les articles en usage conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention sans informer le secrétariat de ces utilisations. | UN | وبموجب الجزء الثاني من المرفق ألف بالاتفاقية، يجوز لجميع الأطراف أن تستخدم ثنائي الفينيل المتعدد الكلور في السلع المتداولة وذلك دون حاجة إلى إبلاغ الأمانة بهذا الاستخدام. |
Comme indiqué plus haut, les Parties ne sont autorisées à exporter ou à importer des PCB, qu'à la seule fin de leur élimination de manière écologiquement rationnelle. | UN | وكما ذكر آنفاً، لا يجوز للأطراف تصدير أو توريد مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور إلا لغرض التخلّص السليم بيئياً دون غيره من الأغراض. |
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de décomposition catalysée par une base est relativement faible. | UN | واحتمال تكوين ثنائي بنزوبارادايوكسين المتعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور أثناء التفكيك الوسيطي القاعدي منخفض نسبياً. |
La preuve est faite que des polluants organiques persistants tels que le chlordane, les polychlorobiphényles (PCB) et l'hexachlorobenzène (HCB) causent le cancer chez les rats et les souris et ont potentiellement un effet cancérigène chez l'homme. | UN | وهناك دليل على أن الملوثات العضوية الشبثة مثل الكلوردان ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وسداسي كلورو البنزين تتسبب في السرطان في الفئران والجرذان ويحتمل أن يكون لها تأثير محدث للسرطان على البشر. |
les rejets dus aux équipements contenant du PCB étaient déjà couverts par les mesures prises concernant cette famille de substances. | UN | 3 - والإطلاقات من المعدات الملوثة بثنائي الفينيل المتعدد الكلور تغطيها بالفعل التدابير المتخذة بشأن ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
Toutefois, le plus grand risque pour les êtres humains, sur la base d'un ensemble d'échantillons de lait maternel provenant de 84 pays, s'est avéré résulter des polychlorodibenzodioxines, des polychlorodibenzofuranes et des polychlorobiphényles (PCDD, PCDF, PCB). | UN | غير أن أعلى المخاطر على البشر كان، استناداً إلى تجميعات للبن الأم من 84 بلداً يسببها الديوكسين الثنائي الفينيل والفيوران الثنائي البنزين المتعدد الكلور والبنزين الخماسي الكلور (PCDD,PCDF, BCBS). |
e) Actualisation des directives techniques aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polychlorodibenzopdioxines (PCDD), de polychlorodibenzofuranes (PCDF), d'hexachlorobenzène (HCB) ou de polychlorobiphényles (PCB) produits de façon non intentionnelle, en contenant ou contaminés par ces substances; | UN | (هـ) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من ديوكسينات البنزين المتعدد الكلور أو فيورينات البنزين المتعدد الكلور أو سداسي كلورو البنزين أو مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور المُنتَجة عن غير قصد أو المحتوية عليها أو الملوّثة بها؛ |