"المتعدد المصادر" - Translation from Arabic to French

    • pluralité de sources
        
    • sur plusieurs sources
        
    • multiples sources
        
    • provenant de sources multiples
        
    • portefeuille
        
    • multiévaluation
        
    - Ne pas travailler dans une optique de monopole, mais viser à promouvoir un financement fondé sur une pluralité de sources et de dispositifs; UN عدم الاحتكار والعمل على أساس تشجيع التمويل المتعدد المصادر والمتعدد القنوات؛
    Ne pas travailler dans une optique de monopole, mais viser à promouvoir un financement fondé sur une pluralité de sources et de dispositifs; UN ● ألا تكون احتكارية وأن تتجه نحو تشجيع التمويل المتعدد المصادر والقنوات؛
    Favoriser les approches, mécanismes et accords fondés sur plusieurs sources de financement UN النهوض بنهج وآليات وترتيبات التمويل المتعدد المصادر
    13. Certains PMA parties s'emploient activement à définir des stratégies pour financer des PANA à l'aide de multiples sources, notamment des sources bilatérales, ainsi que par des efforts coordonnés par les donateurs au niveau national par le biais d'un appui budgétaire direct ou de l'utilisation d'approches sectorielles. UN 13- تعمل بعض البلدان الأطراف الأقل نمواً بنشاط على وضع استراتيجيات التمويل المتعدد المصادر لبرامج العمل الوطنية للتكيُف، بما في ذلك المصادر الثنائية، فضلاً عن توفير التمويل عن طريق الجهود التي تنسقها جهات مانحة على المستوى الوطني بواسطة الدعم المباشر من الميزانية أو النُهُج الشاملة للقطاعات.
    Promouvoir des évaluations des financements provenant de sources multiples, participer aux travaux d'évaluation et en utiliser les résultats UN تعزيز عمليات تقييم التمويل المتعدد المصادر والمساهمة في هذه العمليات واﻹفادة منها
    Plusieurs experts ont estimé qu'une approche par portefeuille fait déjà partie intégrante de l'architecture actuelle du financement et qu'un ou plusieurs nouveaux mécanismes et fonds de financement pourraient être créés, si cela était jugé nécessaire. UN ورأى العديد من الخبراء أن النهج التمويلي المتعدد المصادر مشمول بالفعل في هيكل التمويل الحالي وأنه يمكن وضع آليات وصناديق جديدة للتمويل إذا ارتئي ذلك ضروريا.
    Certains employeurs estimaient qu'utiliser de la sorte la multiévaluation avant de l'intégrer au système de notation proprement dit contribue à faire accepter de nouvelles méthodes souvent perçues comme des changements menaçants. UN ويرى بعض أصحاب العمل أن استخدام التقييم المتعدد المصادر على هذا النحو قبل إدماجه في عملية اﻷداء بحد ذاتها يشكل طريقة مفيدة لاكتساب القبول لتغيير نظام تقليدي كثيرا ما نظر إليه على أنه تهديد.
    ii) Catalyser le financement à partir d’une pluralité de sources et de dispositifs UN `٢` حفز التمويل المتعدد المصادر والقنوات
    — ne pas travailler dans une optique de monopole, mais viser à promouvoir un financement fondé sur une pluralité de sources et de dispositifs; UN - عدم الاحتكار، والعمل على أساس تشجيع التمويل المتعدد المصادر والمتعدد القنوات؛
    Objectif : encourager, faciliter ou soutenir le financement fondé sur une pluralité de sources et de dispositifs pour répondre aux besoins des programmes d’action nationaux ou de projets et programmes prévus dans le cadre de programmes d’action nationaux. UN الهدف: تشجيع أو تيسير أو مساعدة التمويل المتعدد المصادر والقنوات استجابة لمتطلبات برامج العمل الوطنية أو البرامج والمشاريع التي تندرج فيها.
    Ne pas travailler dans une optique de monopole, mais viser à promouvoir un financement fondé sur une pluralité de sources et de dispositifs; UN - تجنّب الاحتكار، والعمل على أساس تشجيع التمويل المتعدد المصادر والمتعدد القنوات؛
    107. En 2005, le Mécanisme mondial a amélioré l'approche en s'attachant à l'élaboration de cadres d'investissement globaux intégrés aux stratégies nationales de financement pour stimuler en faveur de la GDT des flux durables de financement fondés sur une pluralité de sources. UN 107- وفي عام 2005، عززت الآلية العالمية المنهج من خلال التركيز على وضع أطر استثمار شاملة في صميم استراتيجيات التمويل الوطنية من أجل تنشيط تدفقات مدعومة بالتمويل المتعدد المصادر لفائدة أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Objectif : lancer un processus de financement fondé sur une pluralité de sources et de dispositifs sous forme de cofinancement (commun ou parallèle, selon le cas) de projets, programmes et montages d’investissements liés aux programmes d’action nationaux ou y participer aux côtés du FIDA. UN الهدف: المبادرة والمشاركة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عملية للتمويل المتعدد المصادر والقنوات في شكل مشاركة في التمويل )تمويل مشترك أو موازٍ، وفق ما هو مناسب( للمشاريع والبرامج والترتيبات الاستثمارية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية.
    95. Les pays en développement touchés ont donc cherché un mécanisme susceptible de faciliter une réelle mobilisation des fonds auprès de multiples sources en vue de l'exécution des PAN et se sont efforcés de synchroniser les programmes nationaux de lutte contre la désertification avec des activités de collecte de fonds. UN 95- ونتيجة لذلك، التمست البلدان النامية المتأثرة آلية لتعزيز التعبئة الفعالة للتمويل المتعدد المصادر من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية، ولتوقيت برمجة مكافحة التصحر على الصعيد الوطني مع أنشطة جمع الأموال.
    e) Promouvoir la création de consortiums, de programmes communs et de mécanismes de financement parallèle et faciliter leur coordination, et encourager les évaluations de ces financements provenant de sources multiples, participer aux travaux d'évaluation et utiliser leurs résultats; UN )ﻫ( تعزيز الاتحادات المالية والترتيبات المتعلقة بالبرامج المشتركة والتمويل الموازي وتسهيل التنسيق فيما بينها فضلا عن النهوض بعمليات تقييم التمويل المتعدد المصادر والمشاركة في عمليات التقييم هذه والافادة منها
    31. Gerhard Dieterle, Conseiller à la Banque mondiale, a expliqué comment son organisation soutenait l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, en précisant que la Banque adoptait une approche < < portefeuille > > du financement forestier. UN 31 - وأكد غيرهارد ديتيرل، وهو مستشار في البنك الدولي، دعم منظمته للصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات، مسلطا المزيد من الضوء على النهج التمويلي المتعدد المصادر الذي يتبعه البنك في تمويل الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more