"المتعدد الوسائط في" - Translation from Arabic to French

    • multimodal en
        
    • multimodaux en
        
    • multimédia
        
    • multimodal des
        
    • multimodal pour
        
    Des infrastructures inadéquates, un matériel de transport insuffisant et les surestaries dues à l'immobilisation prolongée de conteneurs vides avaient freiné la croissance du transport multimodal en Afrique. UN وقال ان قصور الهياكل اﻷساسية، وضآلة معدات النقل، ودفع غرامات تأخير بسبب طول مدد بقاء الحاويات الفارغة، أمور حدﱠت من نمو النقل المتعدد الوسائط في افريقيا.
    Le représentant s'est félicité des initiatives conjointes de la CNUCED et de la CESAP visant à promouvoir le transport multimodal en Asie et à fournir aux pays les technologies et les informations les plus récentes sur les systèmes de transport modernes. UN ورحب بالمبادرات المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتطوير نظم للنقل المتعدد الوسائط في المنطقة اﻵسيوية ولتوفير آخر التكنولوجيات والمعلومات عن نظم النقل الحديثة.
    153. Un séminaire sur le transport multimodal en Amérique latine, organisé en collaboration avec l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI), s'est tenu à Montevideo du 21 au 23 juin 1993. UN ٣٥١ - وعقدت في مونتيفديو في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ حلقة دراسية بشأن النقل المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية، نظمت بالاشتراك مع رابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts chargés collectivement de fournir un avis a) sur la maîtrise de l'utilisation de l'infrastructure de transport; et b) sur la situation actuelle et les perspectives des transports multimodaux en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين لتقديم المشورة بشأن )أ( الخيارات المتاحة ﻹدارة الطلب على استخدام الهياكل اﻷساسية للنقل )ب( الحالة الراهنة واحتمالات التغيير في النقل المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cet atlas multimédia a été lancé lors d'une manifestation spéciale organisée en marge de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقد أُعلن صدور هذا الأطلس المتعدد الوسائط في مناسبة خاصة أُقِيمت على هامش الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Réunion d'un groupe d'experts sur la recherche de solutions aux problèmes spéciaux d'infrastructure et de transport multimodal des PMA, des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لإيجاد حلول للتحديات الخاصة المتصلة بالهياكل الأساسية والنقل المتعدد الوسائط في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    Un rapport de synthèse sur les grandes conclusions de ces études a été élaboré avec des recommandations sur le transport multimodal pour la région. UN وأُعد تقرير موحد عن النتائج الرئيسية لهذه الدراسات الوطنية، يتضمن توصيات من أجل النقل المتعدد الوسائط في المنطقة.
    Les ressources prévues pour un groupe d'experts sur les levés hydrographiques maritimes et l'établissement de cartes marines pour la région de la CESAO, et pour un groupe d'experts sur le développement de la chaîne de transport multimodal en Asie occidentale représentent 32 900 dollars. UN أما الاحتياجات المقدرة لفريق خبراء بشأن المسح الهيدروغرافي البحري ورسم الخرائط الطبيعية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفريق خبراء بشأن تطوير سلسلة النقل المتعدد الوسائط في غربي آسيا فستبلغ ٩٠٠ ٣٢ دولار.
    ii) Publications isolées : étude des arrangements relatifs à l'exploitation commune des ressources hydroélectriques en Afrique; convergence des programmes des communautés économiques régionales et des stades d'intégration définis par la Communauté économique africaine; questions relatives au développement du transport multimodal en Afrique; convergence macroéconomique et monétaire dans différents groupements régionaux; UN `2 ' المنشورات غير المتكررة: تقييم ترتيبات تقاسم الطاقة في أفريقيا؛ تقارب برامج الجماعات الاقتصادية الإقليمية مع مراحل التكامل التي وضعتها الجماعة الاقتصادية الأفريقية؛ قضايا متعلقة بتطوير النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا؛ توافق الاقتصاد الكلي والسياسات النقدية في تجمعات مختارة للتكامل الإقليمي؛
    ii) Formation de groupe : deux séminaires seront consacrés à des questions d'actualité concernant la mise en valeur et la gestion des ressources en eau; deux séminaires sous-régionaux seront consacrés au transport multimodal en Afrique; et deux ateliers nationaux seront consacrés à l'élaboration de programmes en matière d'exploitation minière et d'énergie, notamment à l'élaboration de mesures pour la promotion des investissements; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتان دراسيتان بشأن المسائل المواضيعية المتصلة بتنمية وإدارة الموارد الطبيعية؛ حلقتان دراسيتان دون إقليميتين متصلتان بتنمية النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا؛ وحلقتا عمل وطنيتان عن تنمية برامج التعدين والطاقة، بما في ذلك تصميم مجموعة تعزيز الاستثمار؛
    Parmi les autres activités importantes menées dans le domaine du transport, figuraient une étude sur le développement du transport multimodal en Afrique adoptée lors d'une réunion de groupe d'experts sur le même sujet et une étude sur les meilleures pratiques pour la commercialisation et la privatisation des transports ferroviaire, aérien, routier et maritime. UN وشملت الأنشطة المهمة الأخرى في مجال النقل دراسة عن تطوير النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا، التي وافق عليها فريق الخبراء في اجتماعه بشأن نفس الموضوع، ودراسة عن أفضل الممارسات للتسويق، وتحويل السكك الحديدية ، والنقل الجوي والبري، والبحري إلى القطاع الخاص.
    La CNUCED a participé à cinq études nationales sur les questions de transport multimodal en Azerbaïdjan, en Iran (République islamique d'), au Kazakhstan, au Pakistan et en Turquie. UN 63 - وساهم الأونكتاد في خمس دراسات وطنية بشأن مسائل النقل المتعدد الوسائط في أذربيجان وباكستان وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وكازاخستان.
    En juin et septembre 2007, la CNUCED a participé à des réunions en Azerbaïdjan et en Iran (République islamique d') sur les questions de transit et d'opérations internationales de transport multimodal en Asie centrale. UN وفي حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2007، شارك الأونكتاد في اجتماعين نُظما في جمهورية إيران الإسلامية وأذربيجان بشأن مسائل النقل العابر وعمليات النقل الدولي المتعدد الوسائط في آسيا الوسطى.
    iii) Quatre réunions de groupes ad hoc d'experts consacrées aux questions suivantes : développement du transport multimodal en Afrique; mise en exploitation commune des ressources hydroélectriques en Afrique; examen par des pairs du rapport annuel sur l'intégration en Afrique (2); UN `3 ' أربعة اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة بشأن: تنمية النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا؛ تقييم ترتيبات تقاسم الطاقة في أفريقيــــا؛ استعراض الأنـداد للتقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا (2)؛
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts, l'une sur la mise en place d'une chaîne de transport multimodal en Asie occidentale (deuxième trimestre 1995), et l'autre sur les levés hydrographiques maritimes et les cartes marines (deuxième trimestre 1994). UN فريقان مخصصان للخبراء عن تطوير سلسلة النقل المتعدد الوسائط في غربي آسيا )الربع الثاني، من عام ١٩٩٥(؛ والمسح الهيدروغرافي البحري ورسم الخرائط الملاحية )الربع الثاني، من عام ١٩٩٤(.
    La Commission économique pour l'Afrique a également organisé, du 27 au 29 octobre 2003, dans le cadre de ses activités visant à faciliter le transport en transit en Afrique, une réunion d'un groupe spécial d'experts sur le développement du transport multimodal en Afrique, pour aider les pays africains à améliorer leur transport international et à en réduire les coûts. UN 12 - وكجزء من الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتيسير النقل العابر في أفريقيا، نظمت اللجنة أيضا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003 اجتماعا لفريق خبراء مخصص معني بتطوير النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا. وتمثل الهدف من الاجتماع في مساعدة البلدان الأفريقية على تحسين جودة النقل الدولي وتقليل التكاليف المرتبطة به.
    39. Des réunions d'experts ont été organisées sur les thèmes suivants : développement d'un système de transport multimodal en Asie occidentale (Amman, avril 1995); revitalisation des activités de recherche et développement dans la région de la CESAO (Hurghada, septembre 1995); aspects techniques et économiques de l'utilisation de nouveaux matériaux dans la région de la CESAO (Al Ain (Émirats arabes unis), octobre 1995). UN ٩٣ - وعُقدت اجتماعات ﻷفرقة الخبراء عن: إنشاء شبكة للنقل المتعدد الوسائط في غربي آسيا )عمان، نيسان/أبريل ١٩٩٥(؛ إعادة تنشيط أنشطة البحث والتطوير في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )الغردقة، مصر، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(؛ والجوانب التقنية - الاقتصادية لاستخدام مواد جديدة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )العين، اﻹمارات العربية المتحدة، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥(.
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts chargés collectivement de fournir un avis i) sur la maîtrise de l'utilisation de l'infrastructure de transport; ii) sur la situation actuelle et les perspectives des transports multimodaux en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين لتقديم المشورة بشأن )أ( الخيارات المتاحة ﻹدارة الطلب على استخدام الهياكل اﻷساسية للنقل )ب( الحالة الراهنة واحتمالات التغيير في النقل المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    2. L'approche multimédia du Département dans le domaine des droits de l'homme comprend la production de documents écrits (brochures, plaquettes, documents de référence, opuscules, fiches d'information, articles de fond, affiches et pochettes d'information) sur les travaux de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢- ويشمل نهج اﻹدارة المتعدد الوسائط في ميدان حقوق اﻹنسان إصدار مواد مطبوعة مثل الوريقات والكراسات ونشرات المعلومات اﻷساسية والكتيبات وصحائف الوقائع والمقالات الصحفية والملصقات ومجموعات المواد اﻹعلامية المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    48. Cette utilisation de la télématique est encore récente, mais les usagers et prestataires de services de transport multimodal des pays en développement et des pays en transition seraient bien avisés d'en tenir compte en perfectionnant leurs systèmes d'échange électronique de données. UN ٨٤- ورغم أن هذا الاستخدام للتليماتية ما زال في مهده، إلا أنه يبدو من الحكمة لمستعملي ومتعهدي النقل المتعدد الوسائط في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال أن يضعوا هذا التطور الجديد في الاعتبار عند قيامهم بتحسين نظمهم الخاصة بالتجهيز الالكتروني للبيانات.
    Les responsables ne sont guère conscients de l'intérêt que présente le transport multimodal pour le commerce international. UN ونتيجة لذلك فإن الوعي قليل جدا داخل المكاتب العامة باﻵثار المفيدة المحتملة للنقل المتعدد الوسائط في سياق التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more