"المتعلقة بآليات" - Translation from Arabic to French

    • sur les mécanismes
        
    • relatives aux mécanismes prévus par
        
    • concernant les mécanismes
        
    • des mécanismes de
        
    • liés aux mécanismes
        
    • relatifs aux mécanismes
        
    • portant sur des mécanismes
        
    • relatives aux mécanismes de
        
    • en rapport avec les mécanismes
        
    • relatives aux mécanismes visant
        
    • liées aux mécanismes mis en place dans
        
    Une autre délégation a demandé des renseignements à jour sur les mécanismes de coordination interorganisations en matière de formation. UN وطلب وفد آخر استكمال المعلومات المتعلقة بآليات التنسيق بين الوكالات بشأن مسألة التدريب.
    Si les réformes d'administration ont donné des résultats positifs, l'état actuel des négociations sur les mécanismes de financement est en revanche un sujet de profonde préoccupation. UN ونتائج الاصلاحات الادارية كانت ايجابية في ميدان الحالة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بآليات التمويل تبعث على بالغ القلق.
    Rappelant les articles 6, 12 et 17 sur les mécanismes du Protocole de Kyoto à la Convention, UN وإذ يشير إلى المواد ٦ و٢١ و٧١ المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية،
    Questions relatives aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto: UN 7- المسائل المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو:
    Il est indispensable de convenir de règles et lignes directrices concernant les mécanismes de Kyoto, et de se mettre d'accord sur un système crédible de conformité, sur le renforcement des capacités et sur le transfert de technologie. UN وقال ان الاتفاق على القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بآليات كيوتو يعتبر في غاية الأهمية، بالاضافة الى الاتفاق على نظام التقيد المعقول، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Les États Membres et autres parties prenantes sont invités à participer activement aux délibérations sur les mécanismes de suivi de Durban et à mettre en œuvre les recommandations qui en émanent. UN 125 - والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى مدعوة إلى المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بآليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان وإلى تنفيذ التوصيات المتمخضة عنها.
    Collaboration permanente avec l'Institute of Peace des États-Unis et le Carter Centre dans le domaine de la recherche sur les mécanismes de justice informelle, notamment les pratiques de justice traditionnelle et le règlement extrajudiciaire des litiges UN التعاون المستمر مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    :: Collaboration permanente avec l'Institute of Peace des États-Unis et le Carter Centre dans le domaine de la recherche sur les mécanismes de justice informelle, notamment les pratiques de justice traditionnelle et la résolution alternative des différends UN :: التعاون المستمر مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    Les OSC ont constitué un groupe de réflexion sur les mécanismes de justice transitionnelle. UN 74 - والواقع أن منظمات المجتمع المدني كانت بمثابة مستودعا للأفكار المتعلقة بآليات العدالة الانتقالية.
    :: Collaboration avec l'Institute of Peace des États-Unis, l'Université George Washington et le Carter Centre dans le domaine de la recherche sur les mécanismes de justice informelle, notamment les pratiques de justice traditionnelle et les méthodes parallèles de règlement des différends UN :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام وجامعة جورج واشنطن ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل النزاعات
    62. Le Comité exécutif a été étroitement associé aux débats qui se sont tenus tout au long de l'année sur les mécanismes de financement. UN 62- وشاركت اللجنة التنفيذية على نحو وثيق في شتى المناقشات المتعلقة بآليات التمويل طوال هذه السنة.
    7. Questions relatives aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto UN 7- المسائل المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو
    7. Questions relatives aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto: UN 7- المسائل المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو:
    7. Questions relatives aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto: UN 7- المسائل المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو:
    j) Intégrer à la législation des dispositions concernant les mécanismes de prévention des conflits et de recherche de consensus. UN 3-6 ي إدراج الأحكام المتعلقة بآليات الحؤول دون نشوب الصراعات والتوصل إلى توافق الآراء في التشريعات؛
    Tout en ayant conscience des différences entre les systèmes juridiques, de la diversité culturelle et des stades différents du développement des États, qu'il faudrait prendre en considération lors de la rédaction des dispositions concernant les mécanismes de prévention, il a déclaré que ces différences ne devraient pas être une raison d'affaiblir la réalisation des objectifs de la future convention. UN وقال إنه مع إدراكه لاختلاف النظم القانونية وتنوع الثقافات وتباين مراحل النمو بين الدول، وهو ما ينبغي مراعاته عند صوغ الأحكام المتعلقة بآليات المنع، فهو يرى أن هذه الاختلافات لا ينبغي أن تكون سببا في إضعاف إمكانية تحقيق أهداف الاتفاقية المقبلة.
    Elle a posé des questions sur la stratégie consistant à mettre en œuvre un système composé d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle, selon les recommandations du Conseil de sécurité et du Comité contre la torture. UN وتساءلت سلوفينيا عن الاستراتيجية المتبعة لتفعيل اللجنة التوجيهية الثلاثية للمشاورات الوطنية المتعلقة بآليات العدالة الانتقالية في بوروندي وفقاً لما أوصى به مجلس الأمن ولجنة مناهضة التعذيب.
    D'autres efforts doivent être particulièrement déployés toutefois pour surmonter les obstacles liés aux mécanismes de responsabilisation, à la justice traditionnelle et à l'application de certaines lois. UN ولكن يلزم بوجه خاص بذل جهود إضافية للتصدي للتحديات المتعلقة بآليات المساءلة والعدالة التقليدية وتنفيذ بعض القوانين.
    99. Dans son rapport de 2008, le Représentant spécial a présenté un ensemble de principes relatifs aux mécanismes de réclamation. UN 99- قدّم الممثل الخاص في تقريره لعام 2008 مجموعة من المبادئ المتعلقة بآليات التظلّم.
    a) Une définition claire de la notion de responsabilisation et des propositions portant sur des mécanismes de responsabilisation, des paramètres précis pour leur mise en œuvre et des instruments propres à garantir une application stricte et à tous les niveaux, ainsi qu'une définition claire des rôles et responsabilités; UN (أ) تعريف واضح للمساءلة والمقترحات المتعلقة بآليات المساءلة، بما فيها معايير واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم، ودون استثناءات، على أي مستوى، وتعريف واضح للأدوار والمسؤوليات؛
    Ils ont insisté sur le respect scrupuleux de la Charte, notamment de ses dispositions relatives aux mécanismes de décision et à l'égalité souveraine des États. UN وأكدوا على الاحترام الدقيق للميثاق وخاصة اﻷحكام المتعلقة بآليات اتخاذ القرار وبالمساواة السيادية بين الدول.
    c) De promouvoir la coopération internationale en ce qui concerne les meilleures pratiques suivies et les enseignements tirés en rapport avec les mécanismes nationaux de contrôle et d'inspection; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة المتعلقة بآليات الرصد والتفتيش الوطنية؛
    :: Formuler des propositions d'adaptation de la législation nationale aux normes internationales relatives aux mécanismes visant à lutter contre le terrorisme international; UN :: صياغة مقترحات لتكييف التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بآليات مكافحة الإرهاب الدولي.
    e) Le Groupe de travail sur les aspects des conventions fiscales liées aux mécanismes mis en place dans le contexte des changements climatiques. UN (هـ) الفريق العامل المعني بقضايا المعاهدات الضريبية المتعلقة بآليات تغيُّر المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more