"المتعلقة بأسلحة الدمار" - Translation from Arabic to French

    • des armes de destruction
        
    • en rapport avec les armes de destruction
        
    • d'armes de destruction
        
    • sur les armes de destruction
        
    • ayant trait aux armes de destruction
        
    Cela doit se faire dans les cas impliquant des armes de destruction massive, avec seulement le conseil technique des organisations pertinentes. UN وهذا ينبغي أن لا يتم في الحالات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، إلا بالمشورة الفنية للمنظمات ذات الصلة.
    La Hongrie participe à la mise en œuvre de la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Il est évident, à nos yeux, que le multilatéralisme est la meilleure voie à suivre pour renforcer les régimes de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ومن الواضح لنا أن تعدد الأطراف يشكل أفضل سبيل لتعزيز نُظُم نزع السلاح ومنع الانتشار المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    :: Élargissent la définition des articles en rapport avec les armes de destruction massive et les missiles balistiques pour y inclure la liste récemment publiée desdits articles; UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    Ces approches sont indispensables, par exemple, pour mieux appuyer le Conseil de sécurité dans l'exercice des responsabilités qu'il assume en matière d'armes de destruction massive. UN وهذه النُهج مطلوبة، مثلا، من أجل توفير دعم أكبر لمجلس اﻷمن في تحمل مسؤولياته المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Mesure 11 : La Nouvelle-Zélande participe à de nombreuses activités de désarmement portant sur les armes de destruction massive et les armes classiques. UN الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Le Centre fera tout d'abord porter ses efforts sur les traités de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération ayant trait aux armes de destruction massive. UN وسينصب نشاط المركز في المرحلة الأولية على تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومعاهدات عدم الانتشار المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Le Guatémala a pris les dispositions législatives suivantes qui s'appliquent à différents aspects des armes de destruction massive : UN ينظم تشريع غواتيمالا المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل حسبما هو وارد في الصكوك التالية:
    En outre, les Pays-Bas agissent également en faveur de la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, y compris sur le plan national. UN وتضطلع هولندا كذلك بدور نشط في استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، على الصعيد الوطني أيضا.
    Les recommandations énoncées dans le rapport au sujet des armes de destruction massive sont fragmentaires et incomplètes. UN إن التوصيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، الواردة في التقرير المطروح أمامنا، جزئية وغير كاملة.
    Le projet de résolution révisé prie notamment les États Membres de communiquer au Secrétaire général leurs vues sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, ainsi que sur les mesures de transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN وعلى وجه التحديد يطلب مشروع القرار المنقح، من الدول اﻷعضاء أن تدلي بآرائها بشأن استمرار تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    B. Conformité dans le domaine des armes nucléaires, des armes de destruction massive et des missiles balistiques UN باء - الامتثال للتدابير المتصلة بالأنشطة النووية وسائر الأنشطة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية
    :: L'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: فرض حظر على تصدير أصناف معينة أخرى، إضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في البرنامج النووي لإيران أو غير ذلك من البرامج المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    < < L'avenir des systèmes de réglementation des armes de destruction massive > > UN " مستقبل النظم المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل "
    C'est pourquoi nous attirons l'attention sur les politiques et initiatives de certains États qui contreviennent à la Convention, comme par exemple, l'initiative de sécurité contre la prolifération des armes de destruction massive. UN ولهذا السبب، فإننا نسترعي الانتباه إلى السياسات والمبادرات التي تتخذها بعض الدول وتتنافى مع الاتفاقية، مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Il est notable que tous les regards se tournent toujours vers la Conférence du désarmement lorsque la problématique des armes de destruction massive est invoquée, alors que les armes biologiques et chimiques sont régies par des conventions spécifiques. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأعين لا تزال موجهة إلى مؤتمر نزع السلاح عندما تثار المشاكل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، في حين تنظم الأسلحة البيولوجية والكيميائية اتفاقيات محددة.
    1. L'élargissement de la portée des mécanismes de vérification des armes de destruction massive et d'application des instruments en vigueur; UN 1 - توسيع نطاق آليات التحقق والامتثال المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛
    4. L'investissement dans des mécanismes intelligents de vérification des armes de destruction massive et de mise en œuvre des accords en vigueur. UN 4 - الاستثمار في مجال آليات التحقق والامتثال الذكية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Tous les biens militaires et articles en rapport avec les armes de destruction massive et les missiles balistiques, visés par les sanctions, sont d'ores et déjà sur la liste des biens stratégiques établie par la Nouvelle-Zélande. UN وجميع الأصناف العسكرية والأصناف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية المحظورة مدرجة أصلا على قائمة نيوزيلندا للسلع الاستراتيجية.
    S'agissant de s'opposer aux transferts à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée d'opérations financières, de formation technique, de conseils, de services ou d'assistance techniques en rapport avec les armes de destruction massive, la Constitution fédérale et les accords internationaux en vigueur interdisent la mise au point et la production d'armes de destruction massive au Brésil. UN 5 - وفيما يتعلق بمنع عمليات تحويل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل إلى جمهورية كوريا الديمقراطية أو منها، يحظر كل من الدستور الفيدرالي والاتفاقات الدولية النافذة تطوير وإنتاج أسلحة الدمار الشامل في البرازيل.
    Sécurité et contrôle des matériaux entrant dans la fabrication d'armes de destruction massive UN أمن ومراقبة المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Il a salué les efforts déployés par le Département des affaires de désarmement, en particulier ses travaux sur les armes de destruction massive. UN وأُعرب عن التقدير للجهود التي بذلتها إدارة شؤون نزع السلاح، وخاصة أعمالها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Nous sommes entièrement d'accord qu'il faille assurer le respect des accords, notamment dans les domaines ayant trait aux armes de destruction massive et au désarmement. UN إننا نتشاطر تماما الرأي فيما يتعلق بضرورة ضمان الامتثال للاتفاقات، لا سيما في المجالات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more