"المتعلقة باتقاء" - Translation from Arabic to French

    • de prévention
        
    • sur la prévention
        
    • la prévention des
        
    Notant que l'exécution des programmes de prévention des catastrophes, de reconstruction et de relèvement des zones touchées par les catastrophes naturelles exige la mise en oeuvre de moyens importants qui dépassent les possibilités réelles du pays, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ البرامج المتعلقة باتقاء الكوارث، وإنعاش وتعمير المناطق التي حلت بها الكوارث الطبيعية تتطلب تعبئة موارد كبيرة تتجاوز الموارد الفعلية للبلد،
    Considérant que ces catastrophes ne respectent pas les frontières nationales, et que pour les éviter dans une Europe intégrée, il est indispensable de veiller à ce que les mesures de prévention et d'atténuation soient cohérentes au niveau régional, UN وإذ نضع في اعتبارنا أن هذه الكوارث لا تحترم الحدود الوطنية وأنه يتحتم لتفاديها في أوروبا الموحدة مراعاة تضافر الإجراءات المتعلقة باتقاء الكوارث وتخفيف حدتها على النطاق الإقليمي،
    À cet égard, la FAO continue de participer à l'élaboration et à la mise en oeuvre de programmes de prévention et de planification préalable en prévision de catastrophes en vue de protéger les systèmes de production agricole. UN وفي هذا الصدد، واصلت منظمة الأغذية والزراعة تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج وخطط التأهب المتعلقة باتقاء الكوارث بهدف حماية نظم الإنتاج الزراعي.
    La Chine a publié des règlements administratifs, notamment le Règlement sur l'éducation des personnes handicapées et le Règlement sur l'emploi des personnes handicapées, et il va bientôt édicter le Règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées, ainsi que le Règlement sur les constructions sans obstacles. UN لقد أصدرت الصين لوائح إدارية منها اللوائح المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وستصدر قريباً اللوائح المتعلقة باتقاء الإعاقة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتشييد المباني الخالية من العوائق.
    Le Conseil consultatif sur le sida a recommandé dans la série de principes directeurs du cadre stratégique pour la période 2002-2006, d'incorporer une perspective sexospécifique dans l'élaboration des programmes sur la prévention et le traitement du VIH. UN وقد أدرج المجلس الاستشاري المعني بالإيدز ضمن مجموعة المبادئ التوجيهية لإطار العمل المقرر للاستراتيجيات فيما بين عامي 2002 و2006 ضرورة اعتماد المسألة الجنسانية كمنظور ينبغي إدراجه في عملية وضع البرامج المتعلقة باتقاء ذلك الفيروس ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    Il examine la question des traumatismes dus aux accidents de la circulation et les défis posés par la prévention des accidents de la route et de leurs conséquences. UN ويناقش الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق والتحديات المتعلقة باتقاء حوادث المرور وآثارها.
    Le gouvernement, des organisations non gouvernementales et des organisations féminines qui incorporent le VIH/sida dans leurs programmes en faveur des femmes, réalisent des activités de prévention du VIH et de promotion de la santé. UN والأنشطة المتعلقة باتقاء فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز الصحة للمرأة تتولاها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية التي تُدرج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامجها الموجهة للمرأة.
    Le Fonds fiduciaire pour le sida appuie également les efforts de la communauté en matière de prévention et de traitement du VIH en finançant une large proportion des projets sur les femmes lancés par des organisations communautaires. UN كما يقدم الصندوق الاستئماني المعني بالإيدز الدعم للجهود المجتمعية المتعلقة باتقاء فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به، وذلك بتمويل حصة هامة من المشاريع المتعلقة بالمرأة التي تستهلها المنظمات المجتمعية.
    8. Encourage le PNUD à veiller à ce que la problématique de l'égalité des sexes soit pleinement prise en compte dans les programmes de prévention des catastrophes et de relèvement car les femmes continuent d'être touchées de façon disproportionnée par les catastrophes; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الإدماج التام للشؤون الجنسانية في البرمجة المتعلقة باتقاء الكوارث والتعافي منها نظرا لأن النساء لا يزلن يتضررن من الكوارث على نحو غير متناسب؛
    8. Encourage le PNUD à veiller à ce que la problématique de l'égalité des sexes soit pleinement prise en compte dans les programmes de prévention des catastrophes et de relèvement car les femmes continuent d'être touchées de façon disproportionnée par les catastrophes; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الإدماج التام للشؤون الجنسانية في البرمجة المتعلقة باتقاء الكوارث والإنعاش نظرا لأن النساء لا يزلن يتضررن من الكوارث على نحو غير متناسب؛
    8. Encourage le PNUD à veiller à ce que la problématique de l'égalité des sexes soit pleinement prise en compte dans les programmes de prévention des catastrophes et de relèvement car les femmes continuent d'être touchées de façon disproportionnée par les catastrophes; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على كفالة الإدماج التام للشؤون الجنسانية في البرمجة المتعلقة باتقاء الكوارث والتعافي منها نظرا لأن النساء لا يزلن يتضررن من الكوارث على نحو غير متناسب؛
    Le PNUE a étoffé sa politique stratégique de prévention des catastrophes, de planification préalable, d'évaluation, d'atténuation et de secours. UN 14 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع سياسته الاستراتيجية المتعلقة باتقاء الطوارئ والتأهب لها وتقييمها وتخفيف حدتها والاستجابة لها.
    - Recommandation générale No 15 Non-discrimination à l'égard des femmes dans les stratégies nationales de prévention du syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) et de lutte contre cette pandémie UN التوصية العامة ٥١ تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة باتقاء ومكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    - Recommandation générale No 15 Non-discrimination à l'égard des femmes dans les stratégies nationales de prévention du syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) et de lutte contre cette pandémie UN التوصية العامة ٥١ تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة باتقاء ومكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    1. Sait gré au Secrétaire général et à la communauté internationale, au Département des affaires humanitaires du Secrétariat et au Programme des Nations Unies pour le développement des efforts entrepris pour compléter les actions du Gouvernement malgache dans la mise en oeuvre de programmes de prévention des catastrophes, de reconstruction et de relèvement des zones et secteurs touchés par les catastrophes naturelles; UN ١ - تثني على اﻷمين العام والمجتمع الدولي وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما بذلوه من جهود لدعم اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة مدغشقر في تنفيذ البرامج المتعلقة باتقاء الكوارث وإنعاش وتعمير المناطق والقطاعات المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية؛
    Dans ce contexte, le Groupe souscrit aux recommandations sur la prévention des conflits formulées par le Secrétaire général dans son Rapport du Millénaire (A/54/2000) et dans l'allocution qu'il a prononcée devant le Conseil de sécurité lors de la deuxième séance publique que celui-ci a consacrée à l'action préventive en juillet 2000. UN وفي هذا السياق، يؤيد الفريق توصيات الأمين العام المتعلقة باتقاء الصراعات والواردة في تقرير الألفية (A/54/2000)، وفي الملاحظات التي أدلى بها أمام الجلسة المفتوحة الثانية لمجلس الأمن المعقودة بشأن اتقاء الصراعات في تموز/يوليه 2000.
    Le projet de règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées élaboré actuellement par le Gouvernement énonce clairement que < < les services de réadaptation doivent respecter les souhaits des personnes handicapées et ceux de leur famille et de leurs amis > > . UN وتنص بوضوح اللوائح المتعلقة باتقاء الإعاقة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعكف الحكومة حالياً على صياغتها، على أن " خدمات إعادة التأهيل ينبغي أن تحترم رغبات الأشخاص ذوي الإعاقة ورغبات ذويهم وأصدقائهم " .
    la prévention des crises et le relèvement constituent aussi une des six pratiques de l'organisation. UN وإضافة إلى ذلك، أُدخلت الممارسة المتعلقة باتقاء الأزمات وتحقيق الإنعاش باعتبارها واحدة من الممارسات الست التي تضطلع بها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more