"المتعلقة باستيراد" - Translation from Arabic to French

    • sur l'importation
        
    • pour l'importation
        
    • concernant l'importation
        
    • d'importation
        
    • de l'importation
        
    • relatifs à l'importation
        
    • afférentes à l'importation
        
    • relatives à l'importation
        
    Toutes les données sur l'importation, l'exportation et le transit des armes et matériels militaires sont gardées par les entreprises menant ce type d'activités. UN وتودع جميع البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة والمعدات العسكرية لدى المؤسسات المسؤولة عن هذه الأنشطة.
    Directives sur l'importation et l'exportation de sources radioactives conformément aux dispositions du Code de conduite. UN المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة المشار إليها في أحكام مدونة السلوك.
    En outre, les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés de mettre en œuvre le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN علاوة على ذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة إلى تنفيذهما.
    Il note aussi l'importance des Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, et rappelle que la Conférence générale de l'AIEA a encouragé les États à s'y conformer de manière harmonisée. UN وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية شجع الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق.
    Par exemple, les arguments concernant l'importation des marchandises et les restrictions au droit de résidence n'auraient plus qu'une importance marginale. UN فإن الحجج المتعلقة باستيراد السلع والقيود المفروضة على اﻹقامة هي، على سبيل المثال، حجج هامشية الصلة.
    :: D'autres informations concernant l'importation et l'exportation d'armes et de matériels militaires que la Bosnie-Herzégovine est tenue de fournir en vertu du droit international et de ses obligations internationales. UN :: المعلومات الأخرى المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية التي يجب على البوسنة والهرسك تقديمها وفقا للقانون الدولي والتزاماتها الدولية.
    Les protocoles d'importation et d'exportation des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions sont établis séparément des autres marchandises. UN وتنفذ البروتوكولات المتعلقة باستيراد وتصدير والأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها بصورة منفصلة عن السلع الأخرى.
    De manière générale, la responsabilité de l'octroi des certificats d'utilisateur final aux fins de l'importation d'armes incombe au Ministère de la défense. UN وبصورة عامة فإن مسؤولية إصدار شهادات المستعمل النهائي المتعلقة باستيراد الأسلحة تقع على كاهل وزارة الدفاع.
    Les demandes de licence, de même que les données et informations sur l'importation ou l'exportation de biens stratégiques fournies par l'importateur ou l'exportateur, sont présentées par les personnes physiques ou, le cas échéant, par les administrateurs des personnes morales concernées. UN يتولى اﻷشخاص الطبيعيون أو مديرو اﻷشخاص القانونيين، تبعاً للحالة، طلبات الحصول على التراخيص والتواريخ والمعلومات المتعلقة باستيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية التي يقدمها المستورد أو المصدر.
    Il continue de participer à la mise en œuvre harmonisée du document d'orientation par la conclusion d'ententes administratives bilatérales sur l'importation et l'exportation des sources radioactives avec ses homologues étrangers en matière de réglementation. UN وتواصل كندا تقديم المساعدة في التنفيذ المنسق للتوجيهات، من خلال وضع الترتيبات الإدارية الثنائية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة مع النظراء التنظيميين الأجانب.
    Il continue de participer à la mise en œuvre harmonisée du document d'Orientations par la conclusion d'ententes administratives bilatérales sur l'importation et l'exportation des sources radioactives avec ses homologues étrangers en matière de réglementation. UN وتواصل كندا تقديم المساعدة في التنفيذ المنسق للتوجيهات من خلال وضع الترتيبات الإدارية الثنائية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة.
    Elle se conforme strictement aux recommandations contenues dans le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et dans son document intitulé < < Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives > > . UN ويلتزم الاتحاد الروسي بشكل صارم بتوصيات الوكالة الواردة في مدونتها لقواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها.
    Les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives restent également des éléments de premier plan, ainsi que l'a indiqué la Conférence générale de l'AIEA en encourageant les États à s'y conformer de manière harmonisée. UN وما زالت هناك أهمية أيضا للإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وهو ما يتجلى في تشجيع المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق.
    Il se félicite que le Conseil des gouverneurs de l'AIEA ait adopté les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, et rappelle que la Conférence générale a encouragé les États à agir conformément aux Orientations, selon des modalités harmonisées. UN وترحب المجموعة بإقرار مجلس محافظي الوكالة التوجيهات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة قد شجع الدول على العمل بما ينسجم وهذه التوجيهات.
    :: Embargo nucléaire et balistique : application de l'article 10 de la loi du 11 septembre 1962 concernant l'importation, l'exportation et le transit de marchandises et technologies liées. UN :: الحظر النووي والتسياري: تطبيق المادة 10 من القانون 196.09.11 المتعلقة باستيراد وتصدير وعبور البضائع والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Une discussion est également en cours sur le texte législatif no 3778 régulant depuis 1967 les questions concernant l'importation, la commercialisation, la détention, l'usage et le port des armes à feu. UN وهناك أيضا نقاش جارٍ حول النص التشريعي رقم 3778 الذي ينظم منذ عام 1967 المسائل المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية وتسويقها وحيازتها واستخدامها وحملها.
    67. Des représentants ont exprimé leur appui à l'action menée par l'OICS pour promouvoir l'échange d'informations concernant l'importation, l'exportation et le trafic de substances placées sous contrôle. UN 67- وأُبدي تأييد للجهود التي تبذلها الهيئة لتشجيع تبادُل المعلومات المتعلقة باستيراد المواد الخاضعة للمراقبة وتصديرها والاتِّجار بها.
    À cause des législations de certains États Membres en matière d'importation de substances réglementées à des fins scientifiques, leurs laboratoires n'ont pas pu participer aux actions communes menées à l'échelle internationale. UN وأعاقت التشريعات الوطنية المتعلقة باستيراد المواد الخاضعة للرقابة للأغراض العلمية في بعض الدول الأعضاء مشاركة مختبراتها في العمليات التعاونية الدولية.
    Les procédures d'importation et d'exportation d'armes font l'objet des réponses aux questions 22 et 23 et toute activité autre que celles prévues par ces procédures est considérée comme une infraction aux termes du droit pénal applicable en l'occurrence. UN وترد الإجراءات المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة في الإجابات على السؤالين 22 و 23 وأي أنشطة تبذل خارج نطاق هذه الإجراءات تعد جرائم عملا بالقانون الجنائي الواجب التطبيق ذي الصلة.
    Le Service des douanes a mis en place un mécanisme pour vérifier les licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. UN لإدارة الجمارك آلية للتحقق من التراخيص وغيرها من الوثائق الرسمية المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر.
    S'agissant de l'importation et de l'exportation d'armes, de munitions de guerre et d'explosifs, les dispositions qui s'appliquent sont indiquées ci-dessous : UN فيما يتعلق بالتشريعات المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة والذخائر والمتفجرات، تنطبق الأنظمة التالية:
    Régit les certificats relatifs à l'importation d'armes et d'explosifs. UN ينظم إصدار الشهادات المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات.
    IV. Obligations afférentes à l'importation de produits chimiques inscrits à l'annexe III UN رابعاً - الالتزامات المتعلقة باستيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    En outre, nous avons une autre loi qui réglemente l'utilisation des drogues à des fins médicales en vue de renforcer le respect des normes relatives à l'importation et à l'utilisation des drogues à des fins médicales établies par l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وعلاوة على ذلك، لدينا تشريع آخر ينشئ اﻹطار القانوني للعقاقير الطبية، ويرمي إلى المحافظة في موزامبيق على الضوابط المتعلقة باستيراد واستخدام العقاقير الطبية التي تنظمها لائحة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more