"المتعلقة باعتزامكم تعيين" - Translation from Arabic to French

    • concernant votre intention de nommer
        
    • de votre intention de nommer
        
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 février 2007 (S/2007/85) concernant votre intention de nommer M. Geir Pedersen coordonnateur spécial pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2007 (S/2007/85) المتعلقة باعتزامكم تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقكم الخاص للبنان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 13 novembre 1995 (S/1995/959) concernant votre intention de nommer le général de division Mahmoud Talha (Égypte) chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil et que votre proposition a rencontré leur agrément. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/1995/959(، المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمود طلحة، من مصر، كبيرا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها. )توقيع( سالم بن محمد الخصيبي
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 février 1996 (S/1996/101), concernant votre intention de nommer le général de division Jozef Schoups, de Belgique, commandant de la Force de l'ANUTSO à compter du 1er mars 1996, a été portée à l'attention des membres du Conseil qui souscrivent à cette décision. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/101) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء جوزيف شوبس )بلجيكا( قائدا للقوة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/516) concernant votre intention de nommer Michael C. Williams (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/516) المتعلقة باعتزامكم تعيين مايكل س. ويليامز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) منسقا خاصا للأمم المتحدة لشؤون لبنان.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que la lettre, en date du 23 mars 2012, par laquelle vous faites part de votre intention de nommer le général de division Muhammad Iqbal Asi (Pakistan) commandant de la force de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. > > UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2012 المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد إقبال آسي من باكستان قائدا لقوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/518) concernant votre intention de nommer Johan Verbeke (Belgique) Représentant spécial pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/518) المتعلقة باعتزامكم تعيين يوهان فيربكى (بلجيكا) ممثلا شخصيا لكم لدى جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 3 septembre 2007 (S/2007/531) concernant votre intention de nommer Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) votre Représentant spécial pour le Soudan a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. Le Président du Conseil de sécurité UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/531) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد أشرف جيهانغير قاضي (باكستان) بصفته ممثلكم الخاص للسودان، وقد أحاط الأعضاء علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 4 septembre 2007 (S/2007/533) concernant votre intention de nommer Staffan de Mistura (Suède) votre Représentant spécial et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. Le Président du Conseil de sécurité UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/533) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد ستافان دي ميستورا (السويد) بصفته ممثلكم الخاص ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقد أحاط الأعضاء علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 7 avril 2006 (S/2006/235) concernant votre intention de nommer le général de division Mohammad Taisir Masadeh (Jordanie) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/235) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد تيسير مسعده (الأردن) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 25 août 2010 (S/2010/451) concernant votre intention de nommer M. Jack Lang (France) Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions juridiques liées à la piraterie au large des côtes somaliennes a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ (فرنسا) مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 28 janvier 2010 (S/2010/55) concernant votre intention de nommer le général de division Natalio C. Ecarma (Philippines), Chef de mission et commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/55) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ناتاليو ج. إكارما (الفلبين) رئيساً للبعثة وقائداً لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 janvier 2011 (S/2011/13) concernant votre intention de nommer le général de division Chao Liu (Chine) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/13) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تشاو ليو (الصين) قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 4 août 2011 (S/2011/502) concernant votre intention de nommer M. Martin Kobler (Allemagne) votre Représentant spécial pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2011 (S/2011/502) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد مارتن كوبلر (ألمانيا) ممثلا خاصا لكم في العراق ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 27 janvier 2009 (S/2009/55) concernant votre intention de nommer M. Joseph Mutaboba (Rwanda) comme votre Représentant et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/55) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جوزيف موتابوبا (رواندا) ممثلاً لكم ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 27 janvier 2009 (S/2009/57), concernant votre intention de nommer Karin Landgren (Suède) Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني إبلاغكم بأنّ رسالتكم المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/57) المتعلقة باعتزامكم تعيين كارين لاندغرن (السويد) ممثلة لكم في نيبال ورئيسة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال، عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    < < J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 15 juin 2012, concernant votre intention de nommer le général de division Ĭqbal Singh Singha (Inde) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2012 المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء إقبال سينغ سينغا من الهند رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك().
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 4 août 2011 concernant votre intention de nommer M. Martin Kobler (Allemagne) votre Représentant spécial pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. > > UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2011 المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد مارتن كوبلر من ألمانيا ممثلا خاصا لكم للعراق ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق().
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 7 octobre 2011 concernant votre intention de nommer M. Farid Zarif (Afghanistan) votre Représentant spécial pour le Kosovo et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. > > UN " يشرفنــي أن أبلغكم بأنــه جـــرى إطــلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخــة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد فريد ظريف من أفغانستان ممثلا خاصا لكم لكوسوفو ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو(). وقد أحاطوا علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم " .
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 16 septembre 2011 (S/2011/587) concernant votre intention de nommer M. Ian Martin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) votre Représentant spécial et Chef de la MANUL et M. Georg Charpentier (Finlande) votre Représentant spécial adjoint et Coordonnateur résident par intérim a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/587) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لكم ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، والسيد جورج تشاربنتييه (فنلندا) نائبا لممثلكم الخاص ومنسقا مقيما مؤقتا، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 20 janvier 1997 (S/1997/76), concernant votre intention de nommer le général de brigade Boleslaw Izydorczyk (Pologne) chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT), en remplacement du général de brigade Hasan Abaza (Jordanie), a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui souscrivent à cette proposition. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/76) المتعلقة باعتزامكم تعيين العميد بولسلاو ايزيدورتشيك )بولندا( خلفا للعميد حسن أباظه )اﻷردن(، في منصب كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان قد عُرضت على أعضاء المجلس، وهم يوافقون على القرار الوارد في رسالتكم. )توقيع( هيساشي أوادا
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 23 mai 2003 (S/2003/570), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer Sergio Vieira de Mello Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطَّلعوا على رسالتكم المؤرخة 23 أيار/مايو 2003 (S/2003/570) المتعلقة باعتزامكم تعيين سيرجيو فييرا دي ميلو ممثلا خاصا لكم في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more