"المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • concernant les personnes handicapées
        
    • en faveur des personnes handicapées
        
    • sur les personnes handicapées
        
    • relatives aux personnes handicapées
        
    • relatifs aux personnes handicapées
        
    • relative aux personnes handicapées
        
    • relative aux droits des personnes handicapées
        
    • pour les personnes handicapées
        
    • pour les handicapés
        
    • à l'égard des personnes handicapées
        
    • personnes handicapées à l'
        
    • la situation des personnes handicapées
        
    Responsable des études et recherches suivantes concernant les personnes handicapées : UN الإشراف على الدراسات والبحوث التالية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    Par souci de justice sociale, il est important que le Gouvernement fasse des questions concernant les personnes handicapées une priorité. UN وفيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية، فمن المهم إدراج المسائل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في برنامج الحكومة.
    Pendant l'exercice budgétaire 2009, les dépenses engagées en faveur des personnes handicapées se sont élevées à 1 687,46 millions de dollars. UN وفي السنة المالية 2009، بلغت المدفوعات الخاصة بالتدابير المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ما قدره 1687.46 مليون دولار.
    Les politiques en faveur des personnes handicapées et des personnes âgées et les mesures visant à améliorer le niveau de vie ont été saluées. UN وأعربت عن تقديرها للسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وللجهود الرامية إلى معالجة المستويات المعيشية.
    La délégation a dit que Kiribati collectait des données sur les personnes handicapées au sein de sa population. UN وذكر الوفد أن كيريباس تقوم بجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    66. L'UNICEF a indiqué que la Zambie avait adopté plusieurs lois et politiques relatives aux personnes handicapées. UN 66- أشارت اليونيسيف إلى أن زامبيا اعتمدت عدداً من القوانين والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Contribuer à la mise en œuvre des stratégies, politiques et plans nationaux relatifs aux personnes handicapées et aux personnes âgées; UN الإسهام في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط والسياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين؛
    Elle a pris note de la politique nationale relative aux personnes handicapées et de la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأشارت أيضاً إلى السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتعليم الابتدائي والثانوي المجاني.
    Rappelant également ses résolutions concernant les personnes handicapées, ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد،
    Les moyens de faire en sorte que des informations concernant les personnes handicapées figurent à l'avenir dans toutes les directives pertinentes. UN طريقة إدراج المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المبادئ التوجيهية ذات الصلة في المستقبل.
    Des siècles de pratiques juridiques et d'attitudes sociales concernant les personnes handicapées sont un obstacle à l'application de l'article 12 la Convention. UN وأضاف أن وجود قرون من الممارسات القانونية والمواقف الاجتماعية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة يشكل عقبة في سبيل تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية.
    Il salue également l'élaboration du Plan quinquennal de développement des politiques en faveur des personnes handicapées. UN وترحب أيضاً بوضع الخطة الخمسية لصياغة السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Son plan d'action national en faveur des personnes handicapées et sa récente législation condamnant la violence intrafamiliale étaient dignes d'éloges. UN كما أشادت بخطة عمل لكسمبرغ الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبالتشريعات الأخيرة التي تدين أعمال العنف المنزلي.
    Le Comité de coordination des politiques en faveur des personnes handicapées a examiné la version préliminaire du présent rapport. UN واستعرضت لجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة مشروع التقرير هذا.
    Rappelant en outre ses résolutions antérieures sur les personnes handicapées et la poursuite de l'action menée en vue de l'égalisation de leurs chances et de la prise en compte de la question du handicap dans les programmes de développement ainsi que les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبمواصلة تشجيع تكافؤ الفرص وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية وإلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد،
    49. Le Comité regrette le manque de données ventilées sur les personnes handicapées. UN 49- تعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات المصنفة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    47. Le Comité regrette que la quantité de données ventilées sur les personnes handicapées soit si faible. UN 47- تعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات المفصلة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Organiser des colloques, des conférences et des ateliers pour examiner les questions relatives aux personnes handicapées et aux personnes âgées. UN تنظيم الندوات والمؤتمرات وورش العمل لمناقشة القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    Les questions relatives aux personnes handicapées sont également abordées dans le cadre de la politique générale de la Défense relative à la diversité. UN وتطرح المسائل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في إطار السياسة العامة للدفاع الوطني المتصلة بالتنوع.
    F. Cadres directifs nationaux relatifs aux personnes handicapées 24−31 10 UN واو - أطر السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة 24-31 10
    Elle a noté que la Politique nationale relative aux personnes handicapées était mise en œuvre. UN ولاحظ تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a pris note de l'intention du Koweït de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأشارت إلى اعتزام دولة الكويت التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dans le cadre de la campagne menée en 2010 sur le thème < < Un environnement accessible pour les personnes handicapées > > , une maquette présentant les routes existantes et les routes en construction a été présentée à l'intention des personnes handicapées. UN وفي إطار الحملة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتهيئة البيئة التي تمكنهم من الوصول، تم في عام 2010 إعداد وعرض لوحة خاصة بالطرق التي تبنى للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Au niveau régional, le Gouvernement coopère à la levée des obstacles auxquels se heurtent les personnes handicapées, au moyen d'activités entreprises dans le cadre de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés, organisée sous l'égide de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تتعاون الحكومة في إزالة الحواجز المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة بالقيام بأنشطة في إطار عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La politique de l'Ukraine à l'égard des personnes handicapées est élaborée et mise en œuvre conformément au principe de la primauté du droit. UN 80- وتُرسم سياسة أوكرانيا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتنفذ وفقا لمبدأ سيادة القانون.
    Les autorités coréennes organisent des séances de formation sur les droits des personnes handicapées à l'intention des agents de la fonction publique nationale et des organismes publics. UN 59- وتقوم الحكومة الكورية بتثقيف الموظفين العاملين في الوكالات الوطنية والعامة بالقوانين المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le présent rapport illustre l'évolution de la situation des personnes handicapées en mettant l'accent sur certaines des activités susmentionnées et leur contribution à la promotion de l'égalité des chances pour cette communauté. UN 12 - وسيوضح هذا التقرير المستجدات ذات الصلة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بالتركيز على بعض الأنشطة الواردة أعلاه، ومساهمتها في تنمية الفرص المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more