"المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • sur les enfants handicapés
        
    • concernant des enfants handicapés soient
        
    • sur ces enfants
        
    • relatives aux enfants handicapés
        
    • concernant les enfants handicapés
        
    • qui concernent les enfants handicapés
        
    Le Comité s'inquiète en outre de l'absence de données qualitatives et quantitatives sur les enfants handicapés et leurs besoins. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم.
    Il est nécessaire à cet effet de recueillir systématiquement des données sur les enfants handicapés, notamment par le biais de recensements nationaux, et d'effectuer des études sur la situation des enfants handicapés et leurs besoins particuliers; UN ولا بد، عند القيام بذلك، من جمع البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة بشكل منهجي، بما في ذلك بواسطة التعداد الوطني للسكان، وإجراء دراسات عن وضع الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة؛
    i) Deux agences nationales se partagent la responsabilité de suivre les informations sur les enfants handicapés mais elles fonctionnent avec des définitions différentes du handicap. UN (ط) تقاسم وكالتين وطنيتين مسؤولية رصد المعلومات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وتطبيقهما لتعاريف مختلفة للإعاقة.
    Le rapport devrait, le cas échéant, contenir des informations supplémentaires sur les mesures prises par l'État partie pour garantir aux enfants handicapés la pleine jouissance de tous les droits et libertés fondamentales de la personne qu'énonce la Convention, en particulier pour veiller à ce que toutes les actions concernant des enfants handicapés soient conformes à leur intérêt supérieur. UN ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات تكميلية، حسب الانطباق، تتعلق بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان التمتع الكامل للأطفال ذوي الإعاقة بكافة الحقوق والحريات الأساسية المبيَّنة في الاتفاقية، وخاصة لضمان أن تتوخى جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة المصالح الفُضلى للطفل.
    Il demeure vivement préoccupé par le fait que les enfants handicapés ne sont toujours pas pleinement intégrés dans le système éducatif et que les données quantitatives et qualitatives sur ces enfants et leurs besoins font toujours défaut. UN ولا تزال اللجنة منشغلة بشدة لأن الأطفال ذوي الإعاقة ما زالوا غير مدمجين إدماجاً كاملاً في النظام التعليمي فضلاً عن استمرار نقص البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم.
    L'UNICEF aidera également les pays à mettre en œuvre la Convention relative aux droits des personnes handicapées en privilégiant dans tous les secteurs pertinents les questions relatives aux enfants handicapés et en renforçant les partenariats à tous les niveaux. UN وستدعم اليونيسيف أيضا البلدان لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تشجيع إعطاء الأولوية للمسائل المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة في جميع القطاعات ذات الصلة، وعن طريق تعزيز الشراكات على جميع المستويات.
    Les autorités examinent actuellement les possibilités de renforcer la coordination sur les questions concernant les enfants handicapés. UN ٩٧- تجري الحكومة حالياً تحقيقاً في إمكانية زيادة التنسيق في المسائل المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    L'organisation collecte par ailleurs des données statistiques sur les enfants handicapés grâce au dépistage en 10 questions de l'enquête en grappes à indicateurs multiples afin de remédier au manque de données sur le handicap. UN كما ظلت اليونيسيف تجمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة عن طريق شبكة " الأسئلة العشرة " المرتبطة بالمسح العنقودي المتعدد المؤشرات، وذلك لسد الفجوة في بيانات الإعاقة المتاحة.
    e) Les informations disponibles sur les enfants handicapés sont limitées, tant sur le plan quantitatif que qualitatif. UN (ه( محدودية البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة كمّاً ونوعاً.
    a) De procéder à la compilation et à l'analyse de données sur les enfants handicapés qui soient ventilées, notamment, par âge, sexe, type de handicap, appartenance ethnique, zone géographique et situation socioéconomique; UN (أ) اتخاذ تدابير لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وتصنيفها بحسب معايير من بينها السن والجنس ونوع الإعاقة والانتماء الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    c) De recueillir et d'analyser des données qualitatives et quantitatives sur les enfants handicapés et leurs besoins spécifiques et d'utiliser ces données pour élaborer des programmes et des politiques appropriées pour ces enfants; UN (ج) جمع وتحليل البيانات النوعية والكمية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وباحتياجاتهم المحددة واستعمال هذه البيانات لوضع البرامج والسياسات المناسبة لهم؛
    f) D'allouer des ressources humaines, financières et techniques suffisantes à la Commission nationale sur les handicaps afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat et, en particulier, de recueillir et d'analyser de manière efficace des données et des informations sur les enfants handicapés; UN (و) تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية للجنة الوطنية المعنية بشؤون الإعاقة لتمكينها من النهوض بولايتها، بما في ذلك جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة وتحليلها بفعالية؛
    Le rapport devrait, le cas échéant, contenir des informations supplémentaires sur les mesures prises par l'État partie pour garantir aux enfants handicapés la pleine jouissance de tous les droits et libertés fondamentales de la personne qu'énonce la Convention, en particulier pour veiller à ce que toutes les actions concernant des enfants handicapés soient conformes à leur intérêt supérieur. UN ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات تكميلية، حسب الانطباق، تتعلق بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان التمتع الكامل للأطفال ذوي الإعاقة بكافة الحقوق والحريات الأساسية المبيَّنة في الاتفاقية، وخاصة لضمان أن تتوخى جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة المصالح الفُضلى للطفل.
    25. Le rapport devrait, le cas échéant, contenir des informations supplémentaires sur les mesures prises par l'État partie pour garantir aux enfants handicapés la pleine jouissance de tous les droits et de toutes les libertés fondamentales de la personne qu'énonce la Convention, en particulier pour veiller à ce que toutes les actions concernant des enfants handicapés soient conformes à leur intérêt supérieur. UN 25- ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات تكميلية، حسب الاقتضاء، تتعلق بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة الكامل بكافة الحقوق والحريات الأساسية المبيَّنة في الاتفاقية، وخاصة لضمان توخي جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة المصالح العليا للطفل.
    84. Le rapport devrait, le cas échéant, contenir des informations supplémentaires sur les mesures prises par l'État partie pour garantir aux enfants handicapés la pleine jouissance de tous les droits et libertés fondamentales de la personne qu'énonce la Convention, en particulier pour veiller à ce que toutes les actions concernant des enfants handicapés soient conformes à leur intérêt supérieur. UN 84- ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات إضافية، عند الاقتضاء، عن التدابير المتخذة من الدولة الطرف لضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية، والتأكد خاصة من توخي أفضل مصلحة للطفل في جميع التدابير المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    De plus, le Comité regrette que les enfants handicapés soient toujours victimes de discrimination, que les enseignants ne soient pas correctement formés pour répondre à leurs besoins et que l'on ne recueille pas de données sur ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لاستمرار ممارسة التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة وعدم تدريب المعلمين بطريقة سليمة لمساعدة الأطفال على تلبية احتياجاتهم وعدم جمع البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Toutefois, il existe des limitations importantes concernant l'existence de données précises relatives aux enfants handicapés à l'échelle mondiale, en particulier dans les pays en développement. UN 16 - بيد أنه توجد قيود كبيرة على توافر البيانات الدقيقة المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    Néanmoins, il constate avec préoccupation que les enfants handicapés continuent de subir des discriminations, que la plupart des enseignants ne sont pas correctement formés pour travailler avec les enfants handicapés et qu'il n'y a pas de collecte et d'analyse de données concernant les enfants handicapés. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة لا يزالون يتعرضون للتمييز وأن أغلب المدرسين غير مدربين تدريباً مناسباً للعمل مع أطفال مصابين بإعاقات كما تشعر بالقلق بسبب انعدام جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more