"المتعلقة بالأنشطة التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • sur les activités opérationnelles
        
    • relatives aux activités opérationnelles
        
    • concernant les activités opérationnelles
        
    • relatifs aux activités opérationnelles
        
    • d'activités opérationnelles
        
    • consacrées aux activités opérationnelles
        
    • des activités opérationnelles
        
    • pour les activités opérationnelles
        
    • destinées aux activités opérationnelles
        
    De même, selon les membres de l'Office des Nations Unies à Genève, il s'agit là d'une plate-forme importante pour l'échange d'expériences sur les activités opérationnelles au niveau de pays. UN ويذكر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك أنها توفر محفلا هاما لتبادل الخبرات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2001 (E/2003/57). UN (د) تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2001 (E/2003/57).
    Principaux thèmes des rapports sur les activités opérationnelles pour le développement UN الأول - مجالات التركيز في التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Les données relatives aux activités opérationnelles figurant dans le présent rapport sont incomplètes en ce sens que toutes les entités du système des Nations Unies n'y sont pas comprises. UN والبيانات المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية في هذا التقرير ليست كاملة من حيث أنها لا تشمل جميع كيانات اﻷمم المتحدة .
    43. La délégation cubaine a étudié en détail les propositions du Secrétaire général concernant les activités opérationnelles dans sept pays Membres de l'Organisation et pense que ce serait une erreur de traiter de façon discriminatoire la présence des Nations Unies dans ces pays. UN ٤٣ - وقال إن الوفد الكوبي قد درس باستفاضة مقترحات اﻷمين العام المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية في سبع دول أعضاء في المنظمة ويرى أنه من الخطأ تناول وجود اﻷمم المتحدة في هذه البلدان بأسلوب تمييزي.
    Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs aux activités opérationnelles) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية)
    B. Dépenses en faveur d'activités opérationnelles de développement UN باء - النفقات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Tableau 6 Dépenses consacrées aux activités opérationnelles UN النفقات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة: لعام 2006
    28 avril 2006 Rapport du Secrétaire général sur les données statistiques globales sur les activités opérationnelles de développement pour 2004 UN تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة لعام 2004
    Améliorer les données sur les activités opérationnelles pour le développement UN خامسا - تحسين البيانات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Les rapports sur les activités opérationnelles de la Caisse sont d'abord remis à l'Administrateur, qui fait rapport à leur sujet à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité mixte. UN ويـُـنـتظر أن تـُـحال التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية للصندوق أولا إلى كبير الموظفين التنفيذيـين، الذي يحيله إلى المجلس، الذي يحيلـه بدوره إلى الجمعية العامة.
    Un registre central de l'information sur les activités opérationnelles de développement a été lancé, comme l'Assemblée générale l'avait demandé dans sa résolution 63/311 sur la cohérence de l'ensemble du système. UN 5 - وتطرق إلى أنه جرى البدء في إنشاء سجل مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وفقا للولاية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    La nécessité d'assurer la cohérence du système, portée aujourd'hui par une volonté politique de plus en plus affirmée, a été maintes fois réitérée dans les résolutions de l'Assemblée générale sur les activités opérationnelles de développement. UN وقد أخذ الشعور بالحاجة إلى المضي قدما نحو تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في مجالي التنظيم والإدارة يكتسب زخما سياسيا متزايدا وانعكس ذلك مرارا في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    f) L'Assemblée générale a décidé de créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement (2009); UN (و) قررت الجمعية العامة إنشاء مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (2009)()؛
    Le projet relatif à l'harmonisation des systèmes d'information évolue grâce à la création d'une base centrale de données sur les activités opérationnelles de développement. UN 15 - أما المشروع المتعلق بمواءمة نظم الإبلاغ فيسير قدما عن طريق إنشاء مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Établi en consultation et collaboration étroites avec les organismes du système, le présent rapport a été affiné et uniformisé pour respecter dans la mesure du possible les conventions statistiques du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). Il s'achève sur une recommandation visant à améliorer les données sur les activités opérationnelles de développement. UN وجرى صقل التقرير، الذي أعد بالتعاون والتشاور الموسع مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتوحيده لمواءمته قدر الإمكان مع ما اصطلحت عليه لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويُختتم التقرير بتوصية بتحسين البيانات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    85. Une grande partie des activités de formation courantes de l’École des cadres des Nations Unies répond directement à des résolutions de l’Assemblée générale relatives aux activités opérationnelles. UN ٨٥ - وتنفذ اﻷنشطة الجارية للمشروع، إلى حد كبير، كاستجابة مباشرة لقرارات الجمعية العامة المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية.
    6. Ceci montre qu'il faut faire une distinction entre les données relatives aux activités opérationnelles courantes et les données portant sur les activités liées aux secours d'urgence et au maintien de la paix. UN ٦ - ويبرز هذا اﻷمر ضرورة فصل البيانات المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية العادية عن تلك المتعلقة بحالات الطوارئ وعمليات حفظ السلم.
    . Ces lignes directrices sont destinées " à faire en sorte que les informations concernant les activités opérationnelles du PNUD soient communiquées au public, sauf raison impérieuse de les considérer comme confidentielles (du Rapporteur spécial) " . UN فالهدف من هذه السياسة هو " ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للجمهور في حالة عدم وجود سبب ملزم لسريتها )السطر الذي يفيد التشديد مضاف()١(.
    162. À sa vingt-septième session, en novembre 1993, la Conférence de la FAO a été saisie d'un rapport sur l'application des résolutions de l'Assemblée générale concernant les activités opérationnelles. UN ١٦٢ - وتلقى مؤتمر الفاو في دورته السابعة والعشرين )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( تقريرا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية.
    Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs aux activités opérationnelles de développement; et à la mondialisation et à l'interdépendance) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وبالعولمة والاعتماد المتبادل)
    ONU-Femmes devait faire fonction de secrétariat, offrant un appui aux mécanismes intergouvernementaux d'établissement des politiques et des normes, en même temps qu'elle exécuterait des programmes d'activités opérationnelles au niveau des pays. UN وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة كأمانة فتقدم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية في مجال السياسة العامة ووضع المعايير، وستضطلع أيضاً بالبرامج المتعلقة بالأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    Dépenses consacrées aux activités opérationnelles du système des Nations Unies : 2006 UN 6 - النفقات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة: لعام 2006
    Simplification et harmonisation des règles et procédures pour des activités opérationnelles UN تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية
    Au niveau intermédiaire, la FAO a enregistré des contributions de 768 millions de dollars pour les activités opérationnelles, soit une augmentation importante des ressources de 24,5 % par rapport à 2006. UN وبين هذين الحدين، بلغت مساهمات/أنصبة الفاو المتعلقة بالأنشطة التنفيذية 768 مليون دولار، مما يمثل زيادة كبيرة في الموارد تعادل 24.5 في المائة مقارنة بعام 2006.
    Les ressources destinées aux activités opérationnelles de développement doivent être fournies sur une base prévisible, continue et durable et il faut les accroître substantiellement à proportion des besoins croissants des pays en développement. UN وهناك ضرورة لزيادة الموارد المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more