"المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to French

    • sur les OMD
        
    • relatives aux OMD
        
    • sur les objectifs du Millénaire
        
    • des objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • sur les objectifs de développement du Millénaire
        
    • liés aux OMD
        
    • liées aux OMD
        
    • relatifs aux OMD
        
    • concernant les OMD
        
    • les objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • liées aux objectifs du Millénaire
        
    • concernant les objectifs du Millénaire
        
    • sur la réalisation des objectifs du Millénaire
        
    • pour les OMD
        
    • au titre des OMD
        
    Certains pays ont accompagné la présentation des rapports sur les OMD de rapports sur le développement humain. UN واستُخدمت تقارير التنمية البشرية الوطنية في بعض البلدان لإكمال التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le questionnaire révisé devrait également comprendre des questions sur la coordination de la communication des données pour les rapports de pays sur les OMD à l'équipe chargée de l'élaborer. UN وينبغي للاستبيان المنقح أن يشتمل أيضا على أسئلة عن التنسيق تُوجه إلى المسؤول عن إعداد التقارير عن البيانات التي تُدرج في التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Note : Répartition des pays en fonction de leur capacité de produire les données relatives aux OMD nécessaires au moins une fois depuis 1990. UN ملاحظة: توزيع البلدان حسب قدرتها على إنتاج البيانات اللازمة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية مرة على الأقل منذ عام 1990.
    En Argentine et en Namibie, les organismes nationaux avaient participé à l'établissement de rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي الأرجنتين وناميبيا، شاركت الأجهزة الوطنية في عملية إعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Plusieurs pays ont indiqué avoir pleinement ou partiellement atteint tout ou partie des cibles et indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 642- وأفادت عدة بلدان بأنها حققت كليا أو جزئيا بعض الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أو جميعها.
    iii) Les rapports sur les objectifs de développement du Millénaire UN ' 3` التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    La Commission des droits de l'homme a examiné deux aspects de la santé liés aux OMD. UN وتناولت لجنة حقوق الإنسان جانبين من الجوانب الصحية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    De plus, il semble crucial d'associer les stratégies de développement régional liées aux OMD à un système de planification intégré afin d'accroître le financement en faveur desdits objectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ربط استراتيجيات التنمية الإقليمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية بنظام متكامل للتخطيط يبدو أمرا بالغ الأهمية لزيادة تمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'un des résultats les plus satisfaisants est le sentiment de responsabilité qu'éprouvent les pays vis-à-vis de l'établissement des rapports relatifs aux OMD et de la suite qui leur est donnée. UN وتحقق إنجاز رئيسي ألا وهو وجود إحساس شديد بالمسؤولية الوطنية عن عملية إعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية ونتائجها.
    Initiatives spéciales concernant les OMD et initiatives connexes UN المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة
    Initiatives prises aux niveaux mondial et national concernant les objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات الوطنية والعالمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Ces rapports sont accompagnés dans certains pays par des tests vérifiant la validité des résultats des recherches sur les OMD et seront une importante contribution aux débats nationaux sur les politiques à suivre. UN وستسهم هذه التقارير إضافة إلى الاختبارات التي ستجري نتائج البحوث المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض الأقطار المختارة، إسهاما مهما في المناقشات الوطنية للسياسات العامة.
    Des données ventilées par groupe social et par sexe devraient figurer dans tous les DSRP et tous les rapports de pays sur les OMD. UN وينبغي أن تدرج البيانات المصنفة بحسب الفئة الاجتماعية ونوع الجنس في جميع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Plus de 400 rapports nationaux sur les OMD ont mis en évidence les réalisations, les lacunes et les disparités dans ce domaine et ont influencé l'élaboration des politiques au niveau des pays. UN وقد كشف أكثر من 400 تقرير من التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عن إنجازات وفجوات وتفاوتات في تنفيذ تلك الأهداف وأثّرت بذلك في صياغة السياسات على الصعيد القطري.
    Il importe de reproduire cette solution aux échelons provincial et local pour assurer la cohérence des politiques relatives aux OMD et à l'agenda du développement durable. UN ومن المهم تكرار ذلك على صعيدي الولايات والمحليات بغية كفالة اتساق السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج التنمية المستدامة.
    Examen des rapports de pays sur les objectifs du Millénaire UN استعراض التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Le Département de l'information mènerait des activités de suivi en étroite collaboration avec le bureau de la Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Établissement de rapports nationaux sur les objectifs de développement du Millénaire. UN 114 - إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    À cette occasion, la JCI a présenté les principaux projets liés aux OMD menés à bien par des organisations nationales de la JCI dans le monde entier. UN وهناك قدمت الرابطة أعظم المشاريع المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية التي أكملتها المنظمات الوطنية للرابطة في جميع أنحاء العالم.
    En Croatie, le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a reçu pour mission de suivre le processus des OMD et d'agir en tant que partenaire principal du Programme des Nations Unies pour le développement dans la mise en œuvre des activités liées aux OMD. UN ففي كرواتيا، أسند إلى وزارة الخارجية والاندماج الأوروبي مهمة رصد عملية الأهداف الإنمائية للألفية والعمل بمثابة الشريك الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Une étude des rapports relatifs aux OMD montre que plus de 50 % des pays ont défini des objectifs nationaux, mesurables et assortis de délais, en adaptant en priorité les objectifs mondiaux en faveur de l'élargissement de l'accès à l'eau potable et à l'assainissement (cible 10). UN 55 - ويتضح من استعراض التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أن أكثر من 50 في المائة من البلدان قد حددت أهدافا وطنية موقوتة وقابلة للقياس، وهي في المقام الأول صور مطوعة لأوضاعها من الأهداف العالمية الرامية إلى توفير المياه ومرافق الصرف الصحي (المعروفة بالغاية 10).
    La ligne de service intitulée < < Rapports de pays concernant les OMD et suivi de la pauvreté > > a obtenu le plus grand nombre de résultats considérés comme critiques. UN 98 - وورد أكبر عدد من النتائج التي ذُكر أنها نتائج لها أهمية بالغة في التقارير القُطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية ورصد الفقر.
    Ses programmes ont pour vocation de sensibiliser davantage aux questions nécessitant un renforcement de la coopération entre l'Europe et les États-Unis et de promouvoir ainsi les activités des Nations Unies, notamment celles liées aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتهدف برامجها إلى إذكاء الوعي بالقضايا التي بوسع أوروبا والولايات المتحدة تعزيز تعاونهما فيها بشكل فعال، ومن ثم النهوض، بأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما الأهداف المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Les peuples autochtones et tribaux devraient participer à l'établissement des rapports des pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire. UN :: ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية والقبلية في صياغة التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    f) Il faudrait uniformiser les sources de métadonnées pour les OMD et les utiliser dans les pays; UN (و) لا بد من استحداث مصدر موحد للبيانات الفوقية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية واستخدامه في البلدان؛
    Avec le soutien des Nations Unies, la Commission du bonheur national brut a publié le rapport sur l'évaluation des besoins du Bhoutan et le calcul des coûts au titre des OMD pour 2007. UN وبدعم من الأمم المتحدة، أصدرت لجنة السعادة الوطنية الإجمالية تقرير عام 2007 بشأن تقييم الاحتياجات والتكاليف المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في بوتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more