Nous sommes favorables à une conclusion rapide des négociations sur le commerce agricole. | UN | ونؤيد دعم الحملة الموجهة من أجل الانتهاء المبكر من المفاوضات المتعلقة بالتجارة الزراعية. |
Le séminaire a rassemblé des agriculteurs, des négociants et des responsables gouvernementaux qui ont cerné les questions concernant particulièrement les pays d'Afrique dépendants de ces produits et sur la base desquelles une proposition commune a été élaborée en vue des négociations de l'OMC sur le commerce agricole. | UN | وضمت الندوة مجموعة من المزارعين، والتجار، والمسؤولين الحكوميين، الذين حددوا المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية المعتمدة على السلع الأساسية، مما شكل أساسا لموقف مشترك في مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة الزراعية. |
La section suivante précise ce que recouvrent les notions de droit à une nourriture suffisante et de droit au développement ainsi que les obligations connexes dans la perspective tant du développement du secteur agricole que de la négociation et de la mise en œuvre des règles de l'OMC relatives au commerce des produits agricoles. | UN | ويعرض الفرع التالي مضمون الحق في الغذاء والحق في التنمية والالتزامات المتعلقة بهما من حيث صلتهما بتنمية القطاع الزراعي والتفاوض حول قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة الزراعية وتنفيذها. |