"المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • en matière de CTPD
        
    • de la CTPD
        
    • sur la CTPD
        
    • de CTPD ainsi
        
    • relatives à la CTPD
        
    • concernant la CTPD ont
        
    • de coopération technique entre pays en développement
        
    • matière de CTPD et
        
    • la base de données informatique CTPD
        
    Certaines pensaient que les directives en matière de CTPD s’étaient avérées efficaces pour la promotion de la CTPD au sein du système des Nations Unies pour le développement. UN ورأت بعض الوفود أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أثبتت فعاليتها في تعزيز أسلوب هذا التعاون في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les publications des organismes du système des Nations Unies sur la CTPD jouent un rôle essentiel en sensibilisant leur personnel et leurs partenaires sur les activités en cours, les nouvelles tendances et les possibilités en matière de CTPD et en faisant connaître les expériences réussies afin qu'elles servent de modèle. UN ولمنشورات الوكالات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية دور أساسي في توعية الموظفين والشركاء المتعاونين باﻷنشطة الجارية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالاتجاهات والفرص الجديدة فضلا عن نشر الدروس المستفادة من التجارب البارزة ودراسات الحالات التي يمكن تكرارها.
    Des réunions d'information semestrielles sur la CTPD, organisées à l'intention des directeurs nationaux de projets ont été suivies par 120 directeurs au cours de l'exercice biennal. UN وتعقد جلسات الاحاطة اﻹعلامية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مرتين في السنة لمدراء المشاريع الوطنيين، وقد حضرها خلال فترة السنتين ١٢٠ من هؤلاء المدراء.
    D'autres délégations ont été d'avis qu'il incombait à chaque pays de trouver la formule qui lui convenait pour associer les secteurs non gouvernemental et privé à la formulation des politiques de CTPD ainsi qu'aux activités opérationnelles. UN ورأت وفود أخرى أن على البلدان أن تستكشف بنفسها سبل إشراك القطاعين غير الحكومي والخاص في صياغة السياسات واﻷنشطة التنفيذية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Depuis la réorganisation de la CNUCED, en 1996, les questions relatives à la CTPD sont étudiées à tous les échelons dans une optique intersectorielle. UN وبعد إعادة تنظيم اﻷونكتاد في عام ١٩٩٦ أصبحت المسائل المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تلقى اهتماما من كل المنظمة على أساس شامل لكل القطاعات.
    31. Le groupe d'experts de la coopération technique réuni en 1990 par l'Administrateur du PNUD et les Directives révisées de 2003 pour l'examen des politiques et procédures concernant la CTPD ont actualisé la définition ci-dessus. UN 31 - وفي عام 1990، اجتمع فريق من خبراء التعاون التقني أنشأه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ثم جاءت المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الصادرة عام 2003() لتوفر تحديثا للتعريف المذكور أعلاه().
    Ils approuvent également la proposition tendant à affecter dans les pays du personnel hautement qualifié pour assurer la formation des nationaux et transférer les connaissances scientifiques et techniques au moyen de diverses mesures, y compris des accords de coopération technique entre pays en développement. UN وهم يؤيدون أيضا الاقتراح الداعي الى تعيين موظفين على مستوى عال من التأهيل في البلدان لتجريب الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية من خلال مختلف التدابير، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En outre, on s’emploie à faciliter l’accès des pays les moins avancés au système d’orientation pour l’information en matière de CTPD et à d’autres réseaux d’information. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ شبكة معارف معززة عن طريق نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En outre, l'une des principales responsabilités des conseillers régionaux est la diffusion des expériences en matière de CTPD. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن بين المسؤوليات الرئيسية للمستشارين الإقليميين نشر التجارب المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La plupart des pays ont donné des renseignements détaillés sur leurs politiques, leurs programmes et les initiatives qu’ils avaient prises en matière de CTPD et de coopération Sud-Sud. UN ١٦ - قدمت معظم البلدان معلومات تفصيلية عن سياساتها وبرامجها ومبادراتها المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    58. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a élaboré ses politiques et procédures en matière de CTPD dans le cadre d'une consultation interrégionale sur la programmation de la CTPD dans le domaine de la santé, tenue à Jakarta en février 1993. UN ٥٨ - وطورت منظمة الصحة العالمية سياستها واجراءاتها المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المشاورة اﻷقاليمية المعنية ببرمجة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الصحة التي عقدت في جاكرتا في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Les institutions des Nations Unies ont quant à elles recensé les difficultés auxquelles se heurtait la mise en oeuvre de leurs activités opérationnelles et de promotion en matière de CTPD. UN وفي الوقت نفسه، حددت وكالات منظومة الأمم المتحدة الصعوبات المختلفة التي تواجهها في الاضطلاع بأنشطتها الترويجية والتنفيذية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية(13).
    Par ailleurs, ces pays collaborent de plus en plus en vue de définir et d'aborder les questions d'intérêt commun et les initiatives régionales et interrégionales en matière de CTPD se développent considérablement. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الجهود التعاونية الرامية إلى تحديد القضايا ذات الاهتمام المشترك وحلها آخذة في الازدياد وثمة زيادة كبيرة في المبادرات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي والأقاليمي.
    Dans cet environnement économique et politique mondial nouveau, les directives révisées pour l'examen des politiques et procédures de la CTPD offrent un cadre renforcé pour le développement de la coopération Sud-Sud. UN وفي ظل هذه البيئة الاقتصادية والسياسية العالمية المتغيرة، تتيح المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إطارا معززا لتوسيع نطاق التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Le système d'orientation pour l'information (INRES) de la CTPD, connu désormais sous le nom de INRES-WIDE (Réseau d'information pour le développement), a été réorganisé pour faciliter l'accès aux données d'expérience, aux techniques et au savoir-faire disponibles dans les pays en développement. UN ومن المسائل الهامة بوجه خاص إعادة تزويد نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المصمم حاليا بوصفه شبكة المعلومات من أجل التنمية، إعادة تزويده بالوسائل اللازمة لتيسير زيادة الوصول إلى الخبرات والمهارات والدراية العلمية المتوفرة في البلدان النامية.
    Certains pays, dont l'Éthiopie, l'Indonésie, le Népal, le Pakistan, le Pérou et la Tunisie ont souligné la nécessité de renforcer les centres de promotion, en mettant l'accent sur leur rôle de source d'information sur la CTPD. UN وقد أشار بعض البلدان، على سبيل المثال، اثيوبيا، واندونيسيا، وباكستان، وبيرو، وتونس، ونيبال، إلى ضرورة تعزيز مراكز التنسيق، وبخاصة بوصفها مصدرا للمعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    D'autres délégations ont été d'avis qu'il incombait à chaque pays de trouver la formule qui lui convenait pour associer les secteurs non gouvernemental et privé à la formulation des politiques de CTPD ainsi qu'aux activités opérationnelles. UN ورأت وفود أخرى أن على البلدان أن تستكشف بنفسها سبل إشراك القطاعين غير الحكومي والخاص في صياغة السياسات واﻷنشطة التنفيذية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Depuis la réorganisation de la CNUCED, en 1996, les questions relatives à la CTPD sont étudiées à tous les échelons dans une optique intersectorielle. UN وبعد إعادة تنظيم الأونكتاد في عام 1996 أصبحت المسائل المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تلقى اهتماما في سائر أنحاء المنظمة على أساس شامل لكل القطاعات.
    31. Le groupe d'experts de la coopération technique réuni en 1990 par l'Administrateur du PNUD et les Directives révisées de 2003 pour l'examen des politiques et procédures concernant la CTPD ont actualisé la définition ci-dessus. UN 31 - وفي عام 1990، اجتمع فريق من خبراء التعاون التقني أنشأه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ثم جاءت المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الصادرة عام 2003() لتوفر تحديثا للتعريف المذكور أعلاه().
    DES MODES D'OPÉRATION SUIVIS PAR LES ORGANISMES DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT EN MATIÈRE de coopération technique entre pays en développement UN أولا - تنفيـــذ جهاز اﻷمـــم المتحــدة اﻹنمائـي للمبادئ التوجيهيـــة لاستعـــراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Elles seront publiées sous forme de monographies puis incorporées dans la base de données informatique CTPD/SOI pour être diffusées à travers le monde et éventuellement reprises dans certains pays en développement intéressés. UN وسوف تُنشر هذه الممارسات في شكل دراسات وسوف تدرج أيضا في نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more