"المتعلقة بالتعاون الدولي في" - Translation from Arabic to French

    • relatives à la coopération internationale en
        
    • sur la coopération internationale dans
        
    • liées à la coopération internationale en
        
    • de la coopération internationale dans
        
    • de coopération internationale dans
        
    • sur la coopération internationale en
        
    • de coopération internationale en
        
    • de la coopération internationale en
        
    • concernant la coopération internationale en
        
    • relatifs à la coopération internationale en
        
    • relatives à la coopération internationale dans
        
    Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    L'Égypte apprécie particulièrement les manuels sur la coopération internationale dans le secteur pénal. UN وتقدر مصر بصفة خاصة الأدلة المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    À cet égard, le Conseil est parvenu à un accord sur les principes de base de l'action future de l'Assemblée générale en constituant un nouvel organe consultatif chargé de formuler des recommandations de manière indépendante, y compris concernant la question de la coopération internationale dans les domaines financier et économique et la réforme du système mondial de réglementation de l'économie. UN وفي هذا الصدد، توصل المجلس إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية لدعم الأعمال المستقبلية للجمعية العامة، بتشكيل هيئة استشارية جديدة لإعداد مشاريع توصيات مستقلة، تشمل المسألة المتعلقة بالتعاون الدولي في المجالات المالية والاقتصادية وإصلاح الجهاز التنظيمي الاقتصادي العالمي.
    L'Allemagne met en œuvre sa politique de coopération internationale dans le domaine spatial par l'intermédiaire de son agence spatiale nationale et des institutions scientifiques apparentées. UN وتنفِّذ ألمانيا أنشطتها المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال الفضاء من خلال وكالة الفضاء الوطنية التابعة لها والمؤسسات العلمية ذات الصلة.
    Dans ce cadre, les règles sur la coopération internationale en matières pénales, y compris l'échange de documents et d'informations, seront d'application. UN وفي هذا الإطار، تنطبق القواعد المتعلقة بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية، بما في ذلك تبادل الوثائق والمعلومات.
    Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale : UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Discussion et conclusions concernant les questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale UN الثالث - مناقشة واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Discussion et conclusions concernant les questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale UN الثالث - مناقشة واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Discussion et conclusions concernant les questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale UN مناقشة واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Examen des questions de fond relatives à la coopération internationale en matière fiscale : UN 6 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    La position de principe de sa délégation est que les États membres doivent négocier avant d'adopter des documents sur la coopération internationale dans ce domaine. UN ويتمثل موقف وفد بلدها من حيث المبدأ، في أن على الدول الأعضاء التفاوض قبل اعتماد الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال.
    Chypre a adhéré à diverses conventions sur la coopération internationale dans le domaine de la justice pénale et conclu des accords de coopération bilatérale concernant le crime transnational et le trafic de drogues. UN ٢٣ - واسترسل قائلا إن قبرص انضمت الى عدد الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية واتفاقات تعاون ثنائي تتعلق بالجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : régime fiscal UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات
    Examen de questions de fond liées à la coopération internationale en matière fiscale : article 8 : UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المادة 8: مسائل النقل
    Celle-ci reconnaît en effet que ces droits, étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, doivent être progressivement précisés au sein du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme, en vue de faire face aux défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine. UN وقد اعترفت اللجنة في القرار بأن هذه الحقوق، المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقيمة الأساسية للتضامن، تحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتتسنى الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار.
    a) Défis à relever en matière de coopération internationale dans les affaires de cybercriminalité; UN (أ) استبانة التحديات المتعلقة بالتعاون الدولي في قضايا الجرائم السيبرانية؛
    29. S'agissant de la coopération internationale en matière pénale, le Bureau régional de l'ONUDC pour l'Asie du Sud-Est et le Pacifique a organisé en 2012 des ateliers de rédaction de textes législatifs sur la coopération internationale en matière pénale en République démocratique populaire lao et aux Philippines. UN 29- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، نظّم المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ التابع لـ " المكتب " ، في غضون عام 2012، حلقتي عمل بشأن صياغة التشريعات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية والفلبين.
    Tel est le cas également des instruments multilatéraux de coopération internationale en matière pénale apparentés au Conseil de l'Europe. UN وهذا هو أيضاً حال الصكوك المتعدِّدة الأطراف المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ضمن إطار مجلس أوروبا.
    Réglementation de la coopération internationale en matière pénale UN اللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ناميبيا
    Les pays en développement doivent prendre une part active à cette convention, de même que dans les discussions concernant la coopération internationale en matière fiscale; bon nombre de pays de la CARICOM sont lourdement tributaires de leurs secteurs de services financiers. UN واستطرد قائلا إن البلدان النامية تحتاج إلى الإسهام بنشاط في تلك الاتفاقية وكذلك في المناقشات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ وقال إن كثيرا من بلدان اتحاد الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على قطاعات خدماتها المالية.
    Principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Dans ce contexte, il regrette que le consensus habituel sur les résolutions relatives à la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra atmosphériques n'ait pas pu se faire sur le paragraphe 42 du texte. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد لأن توافق الآراء المعتاد المتصل بالقرارات المتعلقة بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لم يكن ممكنا فيما يتعلق بالفقرة 42 من النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more