"المتعلقة بالتمييز في" - Translation from Arabic to French

    • concernant la discrimination en
        
    • sur la discrimination dans
        
    • concernant la discrimination dans
        
    • de discrimination en
        
    • sur la discrimination au
        
    • pour discrimination dans l
        
    • en matière de discrimination dans
        
    - Convention no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن
    Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, Convention no 111 adoptée à Genève le 25 juin 1958; UN 8 - الاتفاقية رقم 112 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة والمهنة، المعتمدة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1958؛
    Les plaintes concernant la discrimination en matière de rémunération pouvaient être déposées auprès des syndicats et de l'Inspection nationale du travail. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور إلى نقابات العمال وهيئة التفتيش الوطنية لليد العاملة.
    Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء
    L'étude sur la discrimination dans l'emploi s'est concentrée sur la discrimination à l'encontre des femmes. UN وأبرزت الدراسة المتعلقة بالتمييز في الحياة العملية التمييز ضد المرأة في الحياة العملية.
    Législation concernant la discrimination dans le domaine du logement UN التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان
    Le Gouvernement canadien a déjà versé 1 milliard de dollars canadiens pour régler des revendications concernant la discrimination en matière de salaires, bien qu'il préfère des règlements négociés. UN وقد قامت الحكومة بالفعل بدفع مبلغ بليون دولار كندي لتسوية المطالبات المتعلقة بالتمييز في الأجور، ولو أنها تفضل التسويات الناجمة عن التفاوض.
    – Élaboration, avec l’appui du Ministère de la justice, du programme de mise en oeuvre de la Convention No 111 de l’Organisation internationale du Travail concernant la discrimination en matière d’emploi et de profession; UN ـ إعداد البرنامج الخاص بتنفيذ الاتفاقية رقم ١١١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، وذلك بدعم من وزارة العدل؛
    72. La République du Paraguay est signataire, depuis 1967, de la Convention n° 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN ٢٧- وقعت جمهورية باراغواي عام ٧٦٩١ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة.
    22. Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession UN 22- الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة
    La Convention no 11 concernant la discrimination en matière de profession et d'emploi, ratifiée le 29 mai 1961; UN الاتفاقية رقم 11 المتعلقة بالتمييز في مجالي العمل والعمالة، المصدق عليها في 29 أيار/مايو1961؛
    Convention de l'OIT no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession 13 décembre 1962 UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في 13 كانون الأول/ديسمبر 1962 العمل والمهنة
    La Convention no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession et la Convention no 122 concernant la politique de l'emploi ont été particulièrement respectées dans le but d'éliminer tous les types de discrimination exercés dans ce domaine. UN وجرى بصفة خاصة الامتثال للاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة واختيار المهنة، وللاتفاقية رقم 122 بشأن سياسة العمالة، وذلك بغية القضاء على جميع أنواع التمييز في ذلك المجال.
    7. Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, Convention de l'OIT nº 111 adoptée à Genève, le 25 juin 1958; UN 7 - الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمل والمهنة، وهي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، ولقد اعتمدت بجنيف في 25 حزيران/يونيه 1958؛
    À ce propos, Mme Gastaldo fait remarquer que la Convention no 111 de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession ne nécessite que 14 ratifications pour que son application soit assurée dans tous les États membres de l'Organisation. UN وأشارت المتحدثة في ذلك الصدد إلى أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، تتطلب أن يصدِّق عليها 14 طرفا آخر فقط كي يصبح تطبيقها عالميا في إطار المنظمة.
    13. Dans sa résolution 13/4, le Conseil a pris acte du travail entrepris par le Comité consultatif sur le droit à l'alimentation et s'est félicité que celui-ci lui ait présenté son étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation. UN 13- وأقر المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء.
    14. Dans sa résolution 13/4, le Conseil a pris acte du travail entrepris par le Comité consultatif sur le droit à l'alimentation et s'est félicité que celui-ci lui ait présenté son étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation. UN 14- ونوه المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس لدراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء.
    Prenant note avec satisfaction des vues et observations présentées par les États Membres, les programmes et les institutions spécialisées de l'ONU, les autres organisations internationales, les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales au sujet de l'étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation, UN وإذ ترحِّب بالتعليقات والآراء المقدَّمة من الدول الأعضاء والوكالات الخاصة والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، بشأن الدراسة الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء؛
    La Convention de l'OIT No 111 concernant la discrimination dans l'emploi et la profession; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛
    Il faudrait aussi revoir les conditions d'accès aux instances d'examen des plaintes pour les cas de discrimination en matière d'emploi, afin que les membres des minorités puissent effectivement saisir ces instances et que ces dernières soient accessibles gratuitement et rapidement. UN كما ينبغي أن تُستعرض فرص الوصول إلى الآليات القائمة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في العمل، من أجل ضمان قدرة أفراد الأقليات بالفعل على تقديم شكاواهم، وضمان وجود آليات مجانية وسريعة وفي المتناول.
    6. Le Comité salue l'organisation en 2010 de la deuxième enquête nationale sur la discrimination au Mexique, initiative visant à appeler l'attention sur la situation des personnes et des groupes qui souffrent de discrimination systématique dans l'État partie. UN 6- وترحب اللجنة بإجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية الثانية المتعلقة بالتمييز في المكسيك، في عام 2010، بوصفها مسعى للكشف عن المجموعات والأشخاص ممن يعانون من تمييز منهجي في الدولة الطرف.
    Il prend également acte des renseignements donnés par l'État partie selon lesquels les plaintes pour discrimination dans l'un quelconque des domaines de la vie sociale peuvent être adressées aux services du Médiateur aux droits de l'homme (CERD/C/RUS/20-22, par. 522). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً المعلومات التي تفيد فيها الدولة الطرف بجواز إحالة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في أي مجال من مجالات الحياة العامة إلى مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان (CERD/C/RUS/20-22، الفقرة 522).
    Le Ministre de la justice règle également les différends en matière de discrimination dans le cadre d'une procédure de conciliation. UN كذلك يتولى وزير العدل تسوية المنازعات المتعلقة بالتمييز في إطار إجراءات التوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more